Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Document A/48/345, which analysed the international debt situation, showed that progress had been made in analysing the decisions taken by debtor countries. В документе А/48/345, в котором анализируется положение в области международной задолженности, на основе решений, принятых странами-должниками, показан достигнутый прогресс.
We fully recognize the progress that has been made and we wish to underline that progress. Мы полностью признаем тот прогресс, который был достигнут, и мы хотели бы обратить на этот прогресс особое внимание.
Thanks to the perseverance behind this cooperation, which is moving it towards new horizons, considerable progress has been made over the past year. Благодаря упорству, стоящему за этим сотрудничеством, продвигающим его к новым горизонтам, в прошлом году был достигнут значительный прогресс.
Some progress has already been made in this respect by the Council itself, with the help of suggestions from all Members of the Organization in various forums. Некоторый прогресс в этой области достигнут самим Советом с помощью предложений всех членов Организации в различных форумах.
Particular gratitude is due the Legal Counsel, Under-Secretary-General Carl-August Fleischhauer, for superbly guiding these consultations, which have made significant progress, particularly in November of this year. Особую благодарность я выражаю юрисконсульту, заместителю Генерального секретаря Карлу-Августу Флейшхауеру за прекрасное руководство этими консультациями, на которых был достигнут значительный прогресс, особенно в ноябре этого года.
The restructuring, revitalization and rationalization of the structures of the organs of the United Nations and their working methods have made considerable progress. Сделан значительный прогресс в перестройке, оживлении и рационализации структур органов Организации Объединенных Наций и их рабочих методов.
We believe that good progress was made at this meeting in identifying the problems that exist and areas in which fisheries cooperation between States could be improved. Мы считаем, что на этой встрече был достигнут значительный прогресс в определении существующих проблем и областей, в которых можно улучшить сотрудничество между государствами в сфере рыболовства.
Real progress has also been made since 1990 within the framework of international cooperation in preventing the diversion for illicit purposes of precursor and other essential chemical products. С 1990 года был также достигнут реальный прогресс в рамках международного сотрудничества по предотвращению утечки прекурсоров и других важных исходных химических веществ на незаконные цели.
Overall, considerable progress has been made in establishing a demining programme in Eastern Slavonia with significant involvement from local demining companies, both Croatian and Serbian. В целом был достигнут значительный прогресс в создании программы разминирования в Восточной Славонии при существенном участии местных организаций, как хорватских, так и сербских.
Recognizing the progress that has been made so far by States in detecting illicit consignments at export or in transit, признавая достигнутый государствами к настоящему времени прогресс в выявлении незаконных грузов при экспортировании или транзите,
Progress had also been made on limiting supply, and seizures of drugs at the country's borders had increased dramatically. Налицо также прогресс в сокращении предложения, резко возросло количество наркотиков, конфискуемых на границах страны.
The Foreign Ministers noted that ASEAN cooperation with India in the fields of trade, investment, science and technology and tourism has made progress. Министры иностранных дел отметили определенный прогресс в сотрудничестве АСЕАН с Индией в области торговли, инвестиций, науки и техники и туризма.
While significant progress has been made, the Board awaits finalization of the revised project cycle management procedures manual and will continue to monitor the situation. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в данной области, Комиссия ожидает завершения работы над пересмотренным справочником по процедурам Управления проектным циклом и будет по-прежнему следить за ситуацией.
Other delegations took the view that little progress had been made on the topic since the inception of the work in 1955. ЗЗ. Другие делегации сочли, что со времени начала работы над этой темой в 1955 году достигнут совсем незначительный прогресс.
Since 1967 up to the middle of the uprising, some progress was made in the life of the prisoners. Начиная с 1967 года и до самого разгара восстания в деле улучшения положения заключенных был достигнут определенный прогресс.
The Subcommittee agreed that progress had been made in improving the working methods of the Subcommittee. Подкомитет согласился с тем, что в деле улучшения методов работы Подкомитета достигнут определенный прогресс.
In the process they came to the conclusion that yes, some progress has been made, but clearly not enough. В ходе обзора члены Комитета пришли к выводу о том, что в действительности был достигнут определенный прогресс, однако, совершенно очевидно, недостаточный.
Substantial advances have been made since the establishment of a new atmosphere of mutual trust between the negotiating parties in the wake of the elections a year ago. Существенный прогресс был достигнут со времени установления между договаривающимися сторонами новых отношений взаимного доверия после выборов, состоявшихся год назад.
We stated during the General Assembly debate on Security Council reform that progress had indeed been made in this area but that more could and should be done. В ходе прений в Генеральной Ассамблее по вопросу о реформе Совета Безопасности мы отмечали, что в этой области действительно был достигнут прогресс, но что можно и необходимо добиться большего.
Positive progress had clearly been made, demonstrating the Government's determination to improve the situation of human rights in Mauritius. В деле соблюдения прав человека в стране действительно достигнут определенный прогресс, что свидетельствует о твердом намерении правительства улучшать положение дел в этой области.
In the broader, systematic process in which this negotiation is taking place, major progress has been made, and Chile appreciates its full importance. Что касается более широкого, систематического процесса, в рамках которого ведутся наши переговоры, то здесь был достигнут серьезный прогресс, и Чили сознает всю его значимость.
Those bodies had made significant progress in closely following up implementation of their recommendations within the limits of their mandate. Тот факт, что эти органы в рамках своих мандатов осуществляют непосредственное наблюдение за осуществлением представленных ими рекомендаций, представляет собой определенный прогресс.
In the short time since the adoption of the Beijing Declaration and the Platform for Action, modest progress had been made in that regard. В этом отношении за короткий период времени после принятия Пекинской декларации и Платформы действий достигнут определенный прогресс.
The growth of international awareness during two decades of struggle against racism and racial discrimination had made possible substantial advances in the promotion of the right to equality and dignity. Улучшение осведомленности мировой общественности на протяжении двух десятилетий борьбы против расизма и расовой дискриминации обеспечило значительный прогресс в деле поощрения права на равенство и достоинство.
Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island - roads, water, electricity, telephones - and the nickel mining industry. Продолжаются широкомасштабные консультации, достигнут значительный прогресс в деле создания на островах инфраструктуры: дорог, водохозяйственной системы, электроснабжения, телефонной связи - и никеледобывающей промышленности.