However, no progress has been made in the selection of the Provedor for Human Rights and Justice. |
Вместе с тем по-прежнему отсутствует прогресс в процессе избрания уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия. |
In 2004, considerable progress was made in environmental planning and management in Africa and South Asia. |
В 2004 году был достигнут значительный прогресс в деле планирования и осуществления природоохранной деятельности в Африке и Южной Азии. |
During the period under review, significant progress was made in establishing a slum upgrading facility. |
За отчетный период был достигнут значительный прогресс в деле создания Фонда благоустройства трущоб. |
Considerable progress was made in preparing a pipeline of programmes in three East African countries. |
Был достигнут значительный прогресс в подготовке серии программ в трех восточноафриканских странах. |
A United Nations peacekeeping force has been established and the peace process has made good progress. |
Были созданы силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и в рамках мирного процесса был достигнут значительный прогресс. |
During 2004, substantial progress had been made in some of the most difficult and controversial areas. |
В 2004 году был достигнут существенный прогресс в некоторых из наиболее трудных и спорных областей. |
Over the past three years, considerable progress has been made in addressing most of the problems identified in the in-depth evaluation. |
За последние три года был достигнут значительный прогресс в решении большинства проблем, обнаруженных в ходе углубленной оценки. |
Considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan. |
На всей территории Афганистана достигнут существенный прогресс в повышении уровня безопасности. |
It also depends on the development of a legal framework, where significant progress has been made. |
Оно также зависит от развития правовой базы, и в этой области достигнут значительный прогресс. |
Progress has been made on pilot projects for non-Serb areas. |
Был достигнут прогресс в отношении осуществления экспериментальных проектов в интересах несербских областей. |
Progress has however been made in advancing the restructuring and reform of FARDC. |
Однако был достигнут прогресс в ускорении процесса реорганизации и реформирования ВСДРК. |
Significant progress has been made in Burundi and the successful conclusion of the transitional process was a major benchmark. |
В Бурунди был достигнут существенный прогресс, и одной из крупных вех является завершение переходного процесса. |
However, little progress has been made with regard to the processing of authentication documents. |
Однако в деле обработки удостоверяющих документов был достигнут незначительный прогресс. |
Significant progress has been made in the preparation of UNMIS team sites. |
Был достигнут значительный прогресс в оборудовании опорных постов МООНВС. |
In summary, while some progress has been made, much remains to be done to promote the development of African peacekeeping capacity. |
В целом, хотя и был достигнут определенный прогресс, много еще предстоит сделать для укрепления миротворческого потенциала Африки. |
The European Union welcomes the progress that has been made in the wealth-sharing commission since the beginning of the round. |
Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в рамках комиссии по разделению материального благосостояния с начала этого раунда. |
Much headway has been made on local government reform. |
Значительный прогресс достигнут в проведении реформы местных органов управления. |
Significant progress has been made towards more reliable and effective supervision of banking, insurance and pensions. |
Значительный прогресс достигнут в обеспечении более надежного и эффективного надзора за банковской, страховой деятельностью и пенсиями. |
Progress has been made towards establishing a functioning immovable property rights register and cadastre. |
Достигнут прогресс в создании функционирующих реестра прав на недвижимое имущество и кадастра недвижимого имущества. |
Significant progress has been made in a variety of fields, notably as regards the implementation of reforms and the strengthening of local institutions. |
Значительный прогресс достигнут во многих областях, в частности в осуществлении реформ и укреплении местных институтов. |
Progress has also been made in improving the timeliness of documentation. |
Достигнут также прогресс в том, что касается более своевременного выпуска документации. |
Remarkable progress had been made in restructuring, in promoting technological innovation and in establishing cutting-edge industries. |
Значительный прогресс достигнут в области перестройки, внедрения технологических инноваций и создания самых современных отраслей промыш-ленности. |
Considerable progress had been made in the cooperation programme between Morocco and UNIDO. |
Значительный прогресс достигнут в осуще-ствлении программы сотрудничества между Марокко и ЮНИДО. |
While significant progress has been made in all the most affected countries, many hurdles remain. |
Хотя во всех наиболее пострадавших странах достигнут значительный прогресс, все еще сохраняется множество трудностей. |
Training of the Afghan National Police continued during the reporting period, and progress was made towards the reform of the Ministry of Interior. |
В течение отчетного периода продолжалась подготовка Афганской национальной полиции, и был достигнут прогресс в области реформирования министерства внутренних дел. |