Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
While progress was made on some issues, on others, and in particular on the timing of an early cease-fire, agreement proved elusive. Хотя по одним вопросам был достигнут прогресс, по другим, в частности по вопросу о сроках скорейшего прекращения огня, договоренности достичь не удалось.
Recently, however, discussions with UNIDO on a unified conference service at Vienna under United Nations management have made significant progress. Вместе с тем в последнее время в рамках переговоров с ЮНИДО по вопросу о создании единой службы по обслуживанию конференций в Вене под руководством Организации Объединенных Наций достигнут значительный прогресс.
Thanks to assistance from the State and the efforts of their own inhabitants, substantial advances have been made in the economic construction of the minority national areas. Благодаря помощи со стороны государства и усилиям местного населения был достигнут значительный прогресс в экономическом развитии национальных районов, в которых проживают меньшинства.
Furthermore, in some regions the considerable improvements in health made during the 1970s were not maintained during the 1980s. Кроме того, в некоторых регионах значительный прогресс в области здравоохранения, достигнутый в 70-е годы, в 80-х годах сохранить не удалось.
The fact that progress towards a new South Africa has been made does not mean that we can now lower our guard. Тот факт, что был достигнут определенный прогресс в деле строительства новой Южной Африки, не означает, что мы можем сейчас ослабить свою бдительность.
Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. Проблемы в отношении критериев допуска к голосованию были решены, и был достигнут значительный прогресс в вопросах, связанных с их толкованием и применением.
The Council also encouraged donor countries to make contributions, particularly to rehabilitation projects in those regions where progress on political reconciliation and security had been made. Совет призвал также страны-доноры делать взносы, в частности в целях осуществления проектов в области восстановления в тех районах, где был достигнут прогресс в деле политического примирения и обеспечения безопасности.
29.14 Overall, progress has been made in the implementation of the guidelines on the protection of refugee women. 29.14 В целом в осуществлении руководящих принципов защиты женщин-беженок был достигнут определенный прогресс.
Extensive consultations were held with all concerned and considerable progress was made towards an agreement on the principles for the establishment of a Joint Group for the investigation of politically motivated illegal armed groups. Со всеми заинтересованными сторонами были проведены продолжительные консультации и был сделан значительный прогресс в достижении договоренности о принципах создания Объединенной группы для расследования политически мотивированной деятельности незаконных вооруженных группировок.
The members of the Security Council note that while progress has been made, much still remains to be done to implement the relevant resolutions of the Council. Члены Совета Безопасности отмечают, что, хотя и был достигнут прогресс, много еще предстоит сделать для осуществления соответствующих резолюций Совета.
A substantial effort has, however, been made and progress over the past year has been evident. Однако значительные усилия в этом направлении уже прилагаются, и прогресс, достигнутый за истекший год, заметен.
At the eighth session of the Preparatory Commission, held at Kingston in 1990, the issue was extensively discussed and substantial progress was made. На восьмой сессии Подготовительной комиссии, проходившей в 1990 году в Кингстоне, этот вопрос широко обсуждался; был достигнут существенный прогресс.
A great deal of progress was made during the bilateral and trilateral talks when all parties engaged fully in the negotiations. Существенный прогресс был достигнут в ходе двусторонних и трехсторонних переговоров, когда в переговорах в полном объеме приняли участие все стороны.
Substantial progress has now been made in the removal of land-mines from the priority areas to which refugees have returned or are seeking to return. В последнее время был достигнут значительный прогресс в обезвреживании наземных мин в первую очередь в районах, в которые вернулись или намериваются вернуться беженцы.
Okay, I had to have made some kind of a dent by now. Ну, что ж. Прогресс на данный момент уже есть.
Despite the difficulties, some progress had been made in implementing the settlement plan in accordance with Security Council resolution 809 (1993). Несмотря на эти трудности, был достигнут определенный прогресс в осуществлении плана урегулирования в соответствии с резолюцией 809 (1993) Совета Безопасности.
An external evaluation of the implementation of UNHCR's Policy on Refugee Women in the past year confirmed that progress had been made in different field offices. Внешняя оценка осуществления Политики УВКБ в отношении беженцев-женщин в истекшем году подтвердила, что в различных отделениях на местах был достигнут прогресс.
Since then, advances have been made in regaining access to areas that had been cut off. За прошедшее с тех пор время достигнут прогресс в восстановлении доступа в районы, связь с которыми была ранее нарушена.
In many areas, appreciable progress has been made in negotiating regional agreements, training police units and initiating judicial arrangements, particularly in the regions referred to in paragraph 6 above. Во многих областях был достигнут ощутимый прогресс в выработке региональных соглашений, подготовке полицейских подразделений и формировании судебных механизмов, в частности в регионах, перечисленных в пункте 6 выше.
Significant progress had also been made in the fields of finance, Customs, insurance, business information and transport. Кроме того, заметный прогресс был достигнут в таких областях, как финансовая система, таможенный контроль, страховое дело, коммерческая информация и транспорт.
While progress has been made, the international community would have to admit that it has not been wholly successful in this phase so far. Хотя и был достигнут определенный прогресс, международное сообщество должно будет признать, что на данном этапе успех не является полным.
Significant progress has been made in the Meetings of States Parties on the organization of the International Tribunal for the Law of the Sea. Значительный прогресс был достигнут во время проведения совещаний государств-участников Конвенции по организации Международного трибунала по морскому праву.
Nonetheless, progress was made, and we are confident that the necessary consensus will be achieved when the Conference reconvenes in January. Однако был достигнут прогресс, и мы уверены, что будет достигнут требуемый консенсус, когда Конференция возобновит свою работу в январе.
In closing, let me congratulate you and the Secretariat for the remarkable progress that you have made in bringing the Convention to a point of action. В заключение позвольте мне поздравить Вас и секретариат за замечательный прогресс, достигнутый Вами в том, что Конвенция уже готова вступить в действие.
With regard to the inquiry into the genocide, substantial progress had been made in deploying observers, but a number of difficulties had been encountered. Что касается расследования причин акта геноцида, то был достигнут значительный прогресс в размещении наблюдателей, однако в этом деле возник ряд трудностей.