Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Little progress has been made, especially considering that the Public Prosecutor's Office estimates the number of privately owned weapons at nearly 250,000. Достигнутый прогресс является незначительным, особенно если принять во внимание тот факт, что, по оценкам государственной прокуратуры, число единиц оружия, находящихся на руках частных лиц, составляет порядка 250000.
Progress has been made in secondary education, where parity has been achieved in the developed countries and in Eastern Europe. Прогресс отмечается в сфере среднего образования, где достигнуто равенство в развитых странах и в странах Восточной Европы.
With the achievements in industrialization in past decades and the growth of trade and international investment flows, some parts of the developing world have made significant progress. В связи с успехами в индустриализации на протяжении прошедших десятилетий и увеличением потоков торговли и международных инвестиций в некоторых развивающихся странах был достигнут существенный прогресс.
Progress has been made in the cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions in a number of economic, social and environmental areas. В рамках сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями в ряде экономических, социальных и экологических областей был достигнут определенный прогресс.
Although considerable progress had been made, the Commission was not able to reach consensus on a set of guidelines and recommendations during its 1994 session. Хотя и был достигнут значительный прогресс, Комиссия не смогла в ходе своей сессии 1994 года прийти к консенсусу по вопросу о разработке свода руководящих принципов и рекомендаций.
The Security Council, in its presidential statement of 13 April, welcomed the progress that had been made and commended the parties for their efforts in that regard. Совет Безопасности в заявлении Председателя от 13 апреля приветствовал достигнутый прогресс и выразил признательность сторонам за их усилия в этой связи.
While recognizing that some progress has been made in this matter, this progress is clearly insufficient. Признавая некоторый прогресс в этом вопросе, следует отметить, что такой прогресс является совершенно недостаточным.
Despite the progress that has been made, there continues to be resistance on the issue of voluntary recruitment and on distinguishing between direct and indirect participation. Несмотря на достигнутый прогресс, по-прежнему наблюдаются разногласия по вопросу о добровольном призыве и о проведении различия между прямым и косвенным участием.
Considerable progress had been made as a result of the intensive discussions in the informal working group established to continue work on the draft rules of procedure. Благодаря широким дискуссиям в неофициальной рабочей группе, учрежденной для продолжения работы по проекту правил процедуры, был достигнут значительный прогресс.
Although good progress has been made, a final agreement has not yet been reached on this issue and further consultations are needed. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, окончательной договоренности по данному вопросу достичь пока не удалось, и необходимы дальнейшие консультации.
Malaysia acknowledged the important breakthroughs that had been made in the various disarmament negotiations among all or some of the nuclear-weapon States, which had led to major nuclear disarmament agreements. Малайзия признает существенный прогресс, имевший место на различных переговорах по разоружению, в которых участвовали все обладающие ядерным оружием государства или некоторые из них и которые привели к заключению важных соглашений в области ядерного разоружения.
There has been no change in the status of disengagement since my last report, when I indicated that little progress had been made. Положение дел с разъединением не изменилось со времени представления моего последнего доклада, в котором я указал, что был достигнут незначительный прогресс.
Despite these set-backs, progress was made on the reduction and transformation of the Armed Forces and the readjustment of their mission in accordance with the peace accords. Несмотря на эти препятствия, был достигнут прогресс в сокращении и преобразовании вооруженных сил и в изменении их задачи в соответствии с Мирными соглашениями.
Some progress has, however, been made with an agreement for the establishment of a Civil Affairs Office in the Serb-controlled area of Grbavica in Sarajevo. Тем не менее некоторый прогресс достигнут в отношении соглашения о создании Управления по гражданским вопросам в контролируемом сербами районе Грбавица в Сараево.
Progress has also been made in obtaining facilities in Luanda and in several other areas of the country for the use of the Mission. Достигнут также прогресс в деле получения для использования Миссией помещений в Луанде и в ряде других районов страны.
During colonization (first by Germany, 1889-1918, then Belgium 1919-1962) some progress towards democracy was made when political parties were created in the late 1950s. Во время колониального правления (сначала Германии в 1889-1918 годах, затем Бельгии в 1919-1962 годах) был достигнут определенный прогресс на пути к демократии, когда в конце 50-х годов были созданы политические партии.
Nevertheless, little progress has been made in addressing the fundamental political results during the 14 months since the first round of inter-Tajik talks in April 1994. Тем не менее за 14 месяцев, прошедших с момента проведения первого раунда межтаджикских переговоров в апреле 1994 года, в решении основных политических проблем достигнут незначительный прогресс.
Although a certain amount of progress has been made, it has not been sufficient to resolve the pressing problem of the return of refugees and displaced persons. Хотя определенный прогресс достигнут, он недостаточен для решения насущной проблемы возвращения беженцев и перемещенных лиц.
Little progress was made, because the bleak economic situation and the bloated public service were integral parts of a one-party political system and a socialist ideology, which also needed to be changed. Был достигнут небольшой прогресс, потому что неблагоприятная экономическая ситуация и раздутая государственная служба были неотъемлемой частью однопартийной политической системы и социалистической идеологии, что также необходимо было изменить.
In the Secretariat, considerable progress was made in the implementation of the Secretary-General's comprehensive management reform plan, set out in last year's annual report. В Секретариате был достигнут значительный прогресс в деле осуществления всеобъемлющего плана Генерального секретаря в области управленческой реформы, изложенного в прошлогоднем годовом докладе.
Significant progress was made in establishing regional centres for space science and technology education in developing countries, in each region covered by the regional commissions. Был достигнут значительный прогресс в деле создания региональных учебных центров по космической науке и технике в развивающихся странах в каждом из регионов, охватываемых деятельностью соответствующих региональных комиссий.
The Commission found that encouraging progress had been made and noted with satisfaction the approach adopted by the Subcommittee in elaborating the revitalized System-Wide Action Plan. Комиссия пришла к выводу о том, что достигнут обнадеживающий прогресс, и с удовлетворением отметила подход, примененный Подкомитетом к разработке более эффективного Общесистемного плана действий.
Considerable progress has been made in harmonizing the programming cycles of UNDP, UNICEF and UNFPA in various programme countries around national planning cycles where feasible. В целом ряде стран, охваченных программами, был достигнут значительный прогресс в отношении согласования циклов программирования ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА с циклами национального планирования (где это применимо).
If significant progress is made in the peace process, the political and economic environments will improve, with tremendous positive effects on economic growth and development in Western Asia. Если будет достигнут существенный прогресс в мирном процессе, улучшатся политические и экономические условия, что окажет весьма позитивное воздействие на экономический рост и развитие в Западной Азии.
None of these changes can be achieved overnight and although considerable progress has been made in the countries in transition, much still remains to be done. Ни одного из этих изменений невозможно добиться в одночасье, и, несмотря на значительный прогресс в странах с переходной экономикой, в этой области предстоит сделать еще многое.