Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Despite the momentous progress that has been made this year, there are still a number of obstacles preventing the timely completion of the Tribunal's work. Несмотря на огромный прогресс, достигнутый в этом году, все еще имеется целый ряд препятствий, мешающих своевременному завершению работы Трибунала.
Much progress has been made towards that goal, but we require the help of the Member States to finish our mandate. В этом направлении был достигнут значительный прогресс, но нам необходима помощь государств-членов для завершения выполнения нашего мандата.
Such an approach, taking into account cross-cutting issues, would help to consolidate further the progress already made through the country-specific configurations. Такой подход, учиывающий универсальные вопросы, поможет еще больше закрепить прогресс, достигнутый в рамках страновых конфигураций.
The final status of the Abyei Area remains to be resolved and very little progress was made on the implementation of the 20 June 2011 Agreement. Окончательный статус района Абьей по-прежнему не установлен, и в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года достигнут весьма незначительный прогресс.
The Chair reviewed the work of the Specialized Section, outlining ongoing activities and stressing the progress that had been made in many areas. Председатель рассказал о работе Специализированной секции, сообщил о текущих мероприятиях и отметил прогресс, достигнутый во многих областях.
Progress has been made on a political document supporting the development of a strategic rail map which will establish legal conditions for railways equivalent with those existing for competing modes. Был достигнут определенный прогресс в деле подготовки политического документа в поддержку разработки стратегической "железнодорожной карты", которая определит правовые условия для железных дорог по аналогии с теми, которые существуют для конкурирующих видов транспорта.
Tangible progress was made in dialogue with the relevant parties on the preparation and implementation of action plans to halt and prevent violations against children. Был сделан ощутимый прогресс в рамках диалога с соответствующими сторонами по вопросам подготовки и осуществления планов действий, направленных на прекращение и предупреждение нарушений прав детей.
The Advisory Committee welcomes the efforts made and progress achieved in the identification and incorporation of lessons learned and best practices into guidelines and policies for peacekeeping operations. Консультативный комитет приветствует принятые меры и прогресс, достигнутый в деле выявления и учета накопленного опыта и передовой практики при разработке руководящих указаний и политики для операций по поддержанию мира.
In the critical areas of security, justice and the rule of law, only modest progress was made in implementing agreed reform priorities. Лишь незначительный прогресс был достигнут в осуществлении согласованных приоритетных реформ в таких жизненно важных областях, как безопасность, правосудие и верховенство права.
However, this process can be meaningful only if progress is made on State formation and the key issues of power-sharing, resource-sharing and boundaries. Однако этот процесс сможет принести значимые результаты только в том случае, если будет достигнут прогресс в деле государственного строительства и по ключевым вопросам разделения власти и ресурсов и установления границ.
Progress has been made, with significant reductions in harvests of global marine fisheries in some areas compared with the unsustainable levels of a decade ago. В реализации данной целевой задачи был достигнут определенный прогресс, в частности значительно сократились глобальные объемы морского рыболовства в некоторых районах, по сравнению с объемами истощительного промысла десять лет назад.
He observed that the security situation in areas of the country remained grave, although progress had been made towards the demobilization of the revolutionary brigades. Он указал, что положение в области безопасности в ряде районов страны остается напряженным, несмотря на прогресс в деле демобилизации революционных бригад.
Some progress was made in 2011, with a number of models achieving four stars and improvements in child restraint safety. Некоторый прогресс был достигнут в 2011 году, когда ряд марок автомобилей получили четыре звезды в рейтинге безопасности и были отмечены улучшения в повышении надежности детских автокресел.
While some progress has been made in war crimes prosecutions in countries of the former Yugoslavia, difficulties remain, particularly in Bosnia and Herzegovina. Хотя достигнут определенный прогресс в деле уголовного преследования за военные преступления в странах бывшей Югославии, трудности сохраняются, особенно в Боснии и Герцеговине.
In 2012, considerable progress was made in enhancing the transparency of the work and achievements of the Committee through, inter alia, posting new information on the redesigned website. В 2012 году значительный прогресс был достигнут в повышении транспарентности работы и достижений Комитета, в частности посредством размещения новой информации на обновленном веб-сайте.
The Committee notes the very significant progress that has been made in improving the quality of identifying information with respect to listed individuals and entities. Комитет отмечает весьма значительный прогресс, достигнутый в деле повышения качества идентификационных данных, касающихся фигурирующих в перечне лиц и организаций.
A lot of progress has been made in the past five years, and Somalia will never be the same again. За последние пять лет был достигнут большой прогресс, и Сомали никогда больше не вернется в прежнее состояние.
In particular, they have made strong progress against their commitment to expand and promote gender parity at the national and local levels of government. В частности был отмечен значительный прогресс в выполнении их обязательства расширять и поощрять гендерный паритет на национальном и местном уровне власти.
Persistently high unemployment threatens to undermine recent gains made towards social development and derail progress towards the attainment of the Millennium Development Goals in Africa. Сохраняющийся высокий уровень безработицы грозит подорвать недавно достигнутые завоевания в области социального развития и пустить под откос прогресс в осуществлении целей Декларации тысячелетия (ЦДТ) в Африке.
I am pleased to report that significant progress has been made in developing the policy and institutional framework to strengthen system-wide coherence: Я рад доложить, что достигнут существенный прогресс в разработке политики и организационных рамок для укрепления общесистемной согласованности:
Considerable progress had been made over the period May 2012 to May 2013, resulting in 21 new ratifications. Значительный прогресс был достигнут в период с мая 2012 года по май 2013 года, а именно 21 новая ратификация.
Further progress was made towards completing the legal framework, including adoption of the new law on international judicial cooperation on criminal matters, which entered into force on 26 December. Был достигнут дальнейший прогресс в направлении завершения создания правовой базы, включая принятие нового закона о международном судебном сотрудничестве по уголовным вопросам, который вступил в силу 26 декабря.
Further progress was made in the area of the procurement of medical supplies through the passage of a parliamentary act which establishes an autonomous National Pharmaceutical Procurement Unit. В области закупки медицинских материалов достигнут дополнительный прогресс благодаря принятию законодательного акта об учреждении независимого предприятия по закупкам фармацевтических товаров.
With assistance from international development partners, including the United Nations, progress has been made towards improving the capacity of Parliament through the provision of support to the Parliamentary Assistance Coordination Office. С помощью международных партнеров по развитию, включая Организацию Объединенных Наций, достигнут прогресс в деле укрепления ресурса парламента благодаря оказанию поддержки координационному бюро парламентского содействия.
Progress had been made in providing interpretation services for members of indigenous communities who were involved in legal proceedings and the remaining shortcomings were being addressed. Достигнут прогресс в деле предоставления услуг устного перевода представителям коренных общин, которые участвуют в судебном разбирательстве, и остается лишь устранить сохраняющиеся недостатки.