During 2002, the initiative to build a network of human rights experts and advocates in the global South made significant progress. |
В течение 2002 года был достигнут значительный прогресс в осуществлении инициативы по созданию глобальной сети экспертов по правам человека и правозащитников в странах Юга. |
Progress had been made: UNMIK had engaged with the International Committee for Missing Persons on DNA testing. |
Был достигнут прогресс: МООНК договорилась с Международным комитетом по без вести пропавшим лицам о проведении анализа ДНК. |
Prison reform efforts made little progress, notwithstanding three major riots that underscored the lawlessness, overcrowding and corruption that plague the system. |
В рамках усилий по проведению реформы пенитенциарной системы достигнут незначительный прогресс, несмотря на три крупных мятежа, которые подчеркнули царящие в этой системе беззаконие, переполненность камер и коррупцию. |
Substantial progress has been made towards establishing a legal framework to support private sector development. |
Существенный прогресс был достигнут в создании юридических рамок в поддержку развития частного сектора. |
Considerable progress has been made in formulating civil and criminal codes, which provide the framework for most other laws. |
Значительный прогресс был достигнут в разработке гражданского и уголовного кодексов, на которых основывается большинство других законов. |
We must recognize, however, that incidents of violence overshadow the enormous progress that has been made so far. |
Однако мы должны признать, что случаи насилия омрачают огромный прогресс, которого уже удалось добиться. |
It was also very difficult to organize micro-enterprises, but progress had been made for example in the UK. |
Кроме того, организовать микропредприятия очень сложно, хотя в этой связи и был достигнут определенный прогресс, например в Соединенном Королевстве. |
The number of Member States paying their regular budget contribution in full is slipping from the earlier years when steady progress was made. |
По сравнению с предыдущими годами, когда отмечался последовательный прогресс, число государств-членов, выплачивающих свои взносы в регулярный бюджет в полном объеме, сокращается. |
Little progress had been made in international cooperation on such issues as mobilization of financial resources and the transfer of technology. |
Наблюдается, в частности, незначительный прогресс в области международного сотрудничества в деле мобилизации финансовых ресурсов и передачи технологии. |
Notable progress towards the eradication or elimination of various major infectious diseases has been made. |
Достигнут заметный прогресс в деле искоренения или ликвидации различных серьезных инфекционных заболеваний. |
They said that a lot of progress had been made with the help of comments received from Germany, INC and the United Kingdom. |
Она отметила, что благодаря замечаниям, полученным от Германии, МСО и Соединенного Королевства, достигнут значительный прогресс. |
Looking at where we are today, we see that dramatic progress has been made in every sector. |
Рассматривая сегодняшнюю ситуацию, мы видим, что огромный прогресс был достигнут во всех областях. |
I wish first to welcome the progress that has been made since our meeting of 5 April. |
Прежде всего мне хотелось бы с удовлетворением отметить прогресс, достигнутый со времени нашего заседания, состоявшегося 5 апреля. |
Since the establishment of the United Nations Transitional Administration in East Timor, in October 1999, significant progress has been made towards independence. |
После создания в октябре 1999 года Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе был достигнут значительный прогресс в деле независимости. |
Frankly, not enough progress has been made in this area. |
Говоря откровенно, прогресс, достигнутый в этой области, еще недостаточен. |
Progress has also been made on creating a specialized office to combat organized crime. |
Также достигнут прогресс в формировании специализированного управления по борьбе с организованной преступностью. |
Some progress has been made in adopting measures to protect the environment. |
Некоторый прогресс был достигнут в принятии мер по охране окружающей среды. |
Much progress has been made over the past decades in implementing trade facilitation measures and supporting technologies in both developed and developing economies. |
За последние десятилетия как в развитых, так и в развивающихся странах был достигнут значительный прогресс в области осуществления мер по упрощению процедур торговли и вспомогательных технологий. |
Considerable and encouraging progress has been made in East Timor. |
В Восточном Тиморе достигнут значительный и воодушевляющий прогресс. |
Progress has been made in the past three years under the guidance of UNDG, as detailed in addendum 2. |
За последние три года под руководством ГООНВР достигнут определенный прогресс, как подробно описано в добавлении 2. |
This progress is encouraging and is in line with proposals made recently by the Federal Government. |
Этот прогресс вселяет оптимизм и соответствует предложениям, внесенным недавно союзным правительством. |
I wish to inform the General Assembly that significant progress has been made to date. |
Я хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее, что уже достигнут значительный прогресс. |
Important progress has been made, but numerous challenges remain before the holding of elections scheduled for next November at the latest. |
Достигнут важный прогресс, но сохраняются многочисленные проблемы в преддверии выборов, проведение которых запланировано на ноябрь этого года. |
In Sudan, the IGAD-sponsored negotiations for a political settlement made little progress. |
На проходивших под эгидой МПОР переговорах о политическом урегулировании в Судане прогресс был незначителен. |
It was observed, in this regard, that globalization had not altered some of the basic variables that made for social progress. |
В связи с этим было отмечено, что глобализация не изменила некоторые из основных показателей, определяющих социальный прогресс. |