Limited or no progress was made in addressing statelessness in several countries. |
В нескольких странах либо не было отмечено прогресса в решении проблемы безгражданства, либо этот прогресс был весьма незначительным. |
The progress articulated in the annual reports before us demonstrates the achievements made. |
Прогресс, описанный в годовых докладах, представленных на наше рассмотрение, является демонстрацией достигнутых успехов. |
The district-based peacebuilding project made significant progress throughout the Bay and Bakol regions. |
В рамках регионального проекта в области миростроительства с ориентацией на округа был достигнут значительный прогресс в Бее и Баколе. |
Disarmament and demobilization proceeded broadly on schedule, and progress was made in disbanding militias. |
Процесс разоружения и демобилизации в целом проходил в соответствии с графиком, и был достигнут прогресс в роспуске полувоенных формирований. |
Substantial progress was made towards delivering the planned outputs. |
В отчетном периоде был достигнут значительный прогресс в осуществлении запланированных мероприятий. |
Good progress has been made in gender budgeting. |
Хороший прогресс достигнут в деле учета гендерной проблематики при составлении бюджета. |
Clearly good progress has been made since 1996. |
Очевидно, что с 1996 года в этой области был достигнут ощутимый прогресс. |
The Regional Programme made significant progress in 2007. |
В рамках этой региональной программы в 2007 году был достигнут существенный прогресс. |
UNOPS-supported mine action efforts made considerable progress in 2007. |
В 2007 году был достигнут значительный прогресс в поддерживаемых ЮНОПС усилиях в области разминирования. |
Undoubtedly, progress has been made. |
Вне всякого сомнения, здесь был достигнут прогресс. |
The three global projects launched under the initiative had made substantial progress. |
В осуществлении трех глобальных проектов, начатых в рамках этой инициативы, достигнут существенный прогресс. |
Although we did not succeed last year, progress was nevertheless made. |
Хотя в прошлом году нам не удалось преуспеть, тем не менее был достигнут прогресс. |
Progress had also been made in eliminating anti-personnel mines through humanitarian demining operations. |
Достигнут также прогресс в расчистке территорий от противопехотных мин с помощью проведения гуманитарных операций по разминированию. |
On both points we have made substantial progress since then. |
И в том, и в другом направлении с тех пор был достигнут значительный прогресс. |
But if we want to summarize the progress that has been made since he made this remark, this Hall would be pretty silent. |
Но если бы мы захотели суммировать прогресс, достигнутый с того момента, как он произнес эти слова, зал бы замолчал. |
Within the Secretariat, major progress had been made in the implementation of many of the recommendations made in 1993 by the Special Committee. |
В Секретариате достигнут значительный прогресс в деле осуществления многих из рекомендаций, вынесенных в прошлом году Специальным комитетом. |
While some progress has been made in Africa in the last five years, this was due primarily to efforts made at the national level in African countries. |
Хотя за последние пять лет в Африке достигнут некоторый прогресс, в основном это удалось благодаря усилиям африканских стран, приложенным на национальном уровне. |
Let me also comment on the progress that has been made and that has already made a great change in the lives of so many. |
Позвольте мне также прокомментировать достигнутый прогресс, который уже привел к заметным изменениям в жизни многих людей. |
He said that, although some progress had been made, those countries continued to experience high transport and trade transaction costs which made their exports less competitive in regional and global markets. |
По его словам, несмотря на то, что был достигнут определенный прогресс, эти страны продолжают сталкиваться с проблемой высоких транспортных издержек и операционных расходов, связанных с торговлей, в силу чего их экспортные товары стали менее конкурентоспособными на региональных и глобальных рынках. |
It has made considerable progress over the past period towards implementing its obligations in the framework of the recommendations made under the review. |
В течение прошедшего периода значительный прогресс был достигнут Туркменистаном в выполнении своих обязательств в рамках выполнения Рекомендаций по Универсальному периодическому обзору. |
Considerable progress was made also with obtaining access to bilateral funds (i.e. in principle made available by specific donors to partner countries). |
Значительный прогресс также достигнут в обеспечении доступа к двусторонним фондам (т.е. к фондам, которые в принципе предоставляются конкретными донорами странам - партнерам). |
The substantial progress that has been made within the relatively short time since the Abuja Summit in April 2000 was made possible only through the collaboration of RBM partners. |
Существенный прогресс, который был достигнут за сравнительно короткий промежуток времени, прошедший после Абуджийской встречи на высшем уровне в апреле 2000 года, стал возможным только благодаря сотрудничеству партнеров по СЗМ. |
We welcome all the effort that has been made to address the pandemic and we recognize that some significant progress has been made in some areas. |
Мы приветствуем все усилия, которые предпринимаются для борьбы с этой пандемией, и признаем, что в ряде областей достигнут значительный прогресс. |
African countries have made real efforts to implement the commitments made at Copenhagen, but internal and external constraints continue to make progress extremely difficult. |
Африканские страны прилагают целенаправленные усилия по выполнению взятых в Копенгагене обязательств, однако их внутренние и внешние проблемы по-прежнему существенно затрудняют прогресс в этой области. |
The Committee welcomes the notable efforts made by the State party to tackle racial discrimination and inequality and acknowledges that it has made important progress in this regard. |
Комитет приветствует значительные усилия государства-участника по преодолению расовой дискриминации и неравенства и признает, что им был достигнут существенный прогресс в этом отношении. |