Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
The mission noted that significant progress has been made in preparing for an all-inclusive National Dialogue Conference. Миссия отметила значительный прогресс, достигнутый в деле подготовки к проведению конференции по национальному диалогу с участием всех сторон.
Eighteen months since its adoption, however, limited progress has been made in the implementation of the vast majority of the provisions. Однако спустя 18 месяцев после его принятия в осуществлении огромного большинства положений достигнут лишь ограниченный прогресс.
As reported earlier, some progress was made towards achieving a comprehensive and inclusive settlement to the Darfur conflict. Как сообщалось ранее, был достигнут определенный прогресс в достижении всеобъемлющего и учитывающего интересы всех сторон урегулирования дарфурского конфликта.
Extremely encouraging progress has been made since the matrix was concluded, giving us grounds for optimism. С момента утверждения этого плана был достигнут весьма вдохновляющий прогресс, вселяющий в нас оптимизм.
Progress previously made in the media sector is being rolled back on a number of fronts. Ранее достигнутый прогресс в секторе средств массовой информации свертывается по ряду направлений.
Despite some advances made in financial sector regulation, the overall regulatory response to the crisis and efforts for recovery remain insufficient. Несмотря на предпринятые после кризиса усилия по регулированию финансового сектора и оздоровлению финансов, общий прогресс в этой области остается недостаточным.
All speakers acknowledged the progress that had been made in improving organization's website. Все выступавшие признали прогресс, достигнутый в деле совершенствования веб-сайта организации.
In its subsequent discussions the contact group made limited progress on the draft decision during the time available. В ходе дальнейших обсуждений в рамках контактной группы был достигнут ограниченный прогресс по проекту решения в имевшееся время.
The advances made at the policy and legislative levels have in many cases not dealt with the underlying cultural and other factors. Прогресс, достигнутый на политическом и законодательном уровнях, во многих случаях не касается укоренившихся культурных и других факторов.
Significant progress has also been made in improving the access of girls to secondary education. Кроме того, достигнут значительный прогресс в сфере среднего образования для девочек.
Notable progress on statelessness was made, with greater resolve by States and other stakeholders to prevent and address the phenomenon. Был достигнут ощутимый прогресс в ограничении безгражданства: государства и другие заинтересованные стороны стали проявляя больше решительности в вопросах предупреждения и ликвидации этого явления.
Significant progress has been made, including the requirement that all agreements put in place internal controls. Достигнут значительный прогресс, включая требование о том, чтобы все соглашения устанавливали внутренний контроль.
Mr. Narang (India) said that impressive progress had been made towards eradicating poverty. Г-н Наранг (Индия) говорит, что в деле искоренения нищеты был достигнут впечатляющий прогресс.
While significant progress had been made through debt relief programmes to poor countries, a timely, effective and durable solution to debt problems was still imperative. Несмотря на то, что благодаря программам по снижению долгового бремени бедных стран был достигнут значительный прогресс, насущным остается вопрос поиска своевременного, эффективного и долгосрочного решения проблем задолженности.
Unparalleled progress has been made in promoting human rights and democratization. Достигнут беспрецедентный прогресс в поощрении прав человека и демократизации.
Overall, substantial progress has been made in meeting many of the targets. В целом в деле решения многих из задач, поставленных в контексте целей, достигнут существенный прогресс.
Progress was made in reducing statelessness through the acquisition or confirmation of nationality. Был достигнут прогресс в сокращении безгражданства путем приобретения или подтверждения гражданства.
Substantial progress was made during the biennium on the preparation and completion of supplements to the Repertoire of the Practice of the Security Council. В течение двухгодичного периода был достигнут значительный прогресс в деле подготовки и окончательной доработки дополнений к Справочнику по практике Совета Безопасности.
Important advances were made in defining strategic priorities regarding the situation of persons with disabilities, including the preparation of an expert report on the subject. Достигнут существенный прогресс в определении стратегических приоритетных задач, касающихся инвалидов, включая подготовку доклада экспертов по этой теме.
Progress was made in reducing the average number of days required for recruitment. Был достигнут прогресс в плане сокращения продолжительности процедуры найма персонала.
Progress has been made, however, in the recruitment of men as gender focal points. Вместе с тем был достигнут прогресс в деле набора мужчин на должность координаторов по гендерным вопросам.
Progress was also made in curbing demand for heroin in Western Europe, which for many years constituted the most lucrative market. Был также достигнут прогресс в сдерживании спроса на героин в Западной Европе, которая на протяжении многих лет оставалась самым прибыльным рынком.
In general, progress has been made in the implementation of effective national measures to address both demand and supply reduction. В осуществлении на национальном уровне эффективных мер по сокращению как спроса, так и предложения, в целом был достигнут определенный прогресс.
We appreciate the progress our development banks have made in enhancing and strengthening the financial ties among BRICS countries. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый нашими банками развития в области расширения и укрепления финансовых связей между нашими странами.
Further progress in political reconciliation, governance and institution-building and economic development will be essential to stabilize the gains made so far. Для закрепления достигнутых к настоящему времени успехов существенное значение будет иметь дальнейший прогресс в деле политического примирения, налаживания управления, институционального строительства и экономического развития.