Some progress has been made in this regard in the last decade. |
В последнем десятилетии в этом отношении был достигнут определенный прогресс. |
Some countries have achieved universal registration and others report having made significant progress in increasing birth registration during the decade. |
В некоторых странах обеспечивается всеобщая регистрация рождений, тогда как другие страны сообщают о том, что в течение десятилетия в них был достигнут существенный прогресс в деле повышения показателей регистрации рождений. |
Gradual progress was made in pushing the legislative process forward. |
Был достигнут постепенный прогресс в продвижении вперед законодательного процесса. |
Substantive progress has also been made in creating an effective and reliable worldwide verification mechanism. |
Достигнут также существенный прогресс в деле создания эффективного и надежного механизма контроля на глобальном уровне. |
It was rare for such an ambitious text to be considered at the United Nations and substantial progress had already been made. |
Рассмотрение Организацией Объединенных Наций такого чрезвычайно важного текста является редким событием, и уже достигнут существенный прогресс. |
In the past 12 months, progress has been made on developing technical criteria and methods for implementing verification measures. |
За последние 12 месяцев был достигнут прогресс в разработке технических критериев и методов осуществления мер проверки. |
In a short period of time, significant progress has been made towards independence. |
За короткий отрезок времени на пути к независимости достигнут значительный прогресс. |
We believe that concrete progress has been made in the past two years. |
Считаем, что за последние два года был достигнут конкретный прогресс. |
The Belgian authorities have informed the Mechanism that an investigation was immediately opened, and that considerable progress has been made. |
Бельгийские власти сообщили Механизму, что по данному факту было незамедлительно начато расследование, в ходе которого достигнут значительный прогресс. |
Progress has also been made in combating organized crime thanks to the valuable contributions of Member States. |
Также благодаря ценному вкладу государств-членов был достигнут прогресс в борьбе с организованной преступностью. |
Limited progress has been made on the development of a more precise definition of low forest cover. |
В разработке более точного определения понятия слабой лесистости был достигнут ограниченный прогресс. |
The assessment just presented by the Secretary-General and his Special Representative shows that progress has been made in the peace process. |
Оценка, которую только что дал Генеральный секретарь и его Специальный представитель, подтверждает тот факт, что в мирном процессе достигнут определенный прогресс. |
Looking back at the situation as it existed a year ago, one must recognize the progress that has been made. |
Оглядываясь назад и анализируя ситуацию, которая существовала год назад, необходимо признать, что достигнут определенный прогресс. |
Considerable progress was made towards providing access to competitive banking services for consumers and businesses. |
Был достигнут существенный прогресс в обеспечении доступа клиентов и компаний к конкурентоспособным банковским услугам. |
Progress was made on achieving the education objectives and in child rights. |
Достигнут прогресс и в деле выполнения целей в области образования и защиты прав ребенка. |
The region made progress towards "breaking the silence". |
В регионе достигнут определенный прогресс в деле прекращения замалчивания проблемы. |
The efforts to create reintegration opportunities for former combatants have recently made encouraging progress. |
В недавнее время был достигнут вселяющий оптимизм прогресс в области реинтеграции бывших комбатантов. |
On the legislative front, progress has been made in several important areas. |
Что касается законодательных вопросов, то здесь достигнут прогресс в нескольких важных областях. |
Nonetheless, some progress has been made. |
Тем не менее определенный прогресс был достигнут. |
Despite limited and uneven funding support, some progress has been made in education among refugee children. |
Хотя финансовая поддержка была ограниченной и поступала неравномерно, достигнут определенный прогресс с организацией обучения детей-беженцев. |
Internationally, considerable progress has been made over the decade in recognizing the rights of persons with disabilities, including children. |
На международном уровне в течение десятилетия был достигнут существенный прогресс в деле признания прав инвалидов, включая детей. |
During the past six months, progress has been made in integrating the East Timorese into all major decision-making actions within the administration. |
За последние шесть месяцев достигнут прогресс в вовлечении восточнотиморцев во все крупнейшие мероприятия по выработке политических решений в рамках администрации. |
In the last six months, important progress has been made in developing and strengthening strategic institutions. |
За последние шесть месяцев был достигнут важный прогресс в деле создания и укрепления стратегических институтов. |
However, concrete progress has been made in a number of areas during the reporting period. |
Вместе с тем в течение отчетного периода был достигнут конкретный прогресс в ряде областей. |
In 2001, significant progress has been made with regard to HIV/AIDS and tuberculosis. |
В 2001 году в деле решения проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом и туберкулезом, был достигнут существенный прогресс. |