Significant progress was made in establishing an open legislative process and an institutional framework for better protection of human rights. |
Был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения открытого законодательного процесса и создания институциональной структуры для более полной защиты прав человека. |
Little progress has been made in the investigation and conclusion of prominent cases initiated several years ago or of more recent cases. |
Был достигнут лишь незначительный прогресс в расследовании и принятии судебных решений по общеизвестным делам, возбужденным несколько лет тому назад или в последнее время. |
Freedom of movement between the two parts of the city is very restricted and limited progress has been made in terms of joint institutional developments. |
Свобода сообщения между двумя частями города крайне ограничена, и был достигнут незначительный прогресс на пути создания совместных институтов. |
During the past month, progress was made in opening cost-efficient overland routes for the delivery of humanitarian assistance. |
В течение прошлого месяца был достигнут прогресс в открытии недорогих в эксплуатации автомобильных дорог для поставок гуманитарной помощи. |
The Foreign Ministers reviewed the situation in Liberia and the progress that had been made during the Accra consultations in January 1995. |
Министры иностранных дел проанализировали ситуацию в Либерии и прогресс, который был достигнут в ходе консультаций, проведенных в Аккре в январе 1995 года. |
Technical talks were also held on chemical weapons, during which some significant progress was made, and on ballistic missiles. |
Были также проведены технические переговоры по химическому оружию, в ходе которых был достигнут и в какой-то степени значительный прогресс по баллистическим ракетам. |
With regard to the establishment of the quartering areas for UNITA troops, significant progress has been made, although much remains to be done. |
Значительный прогресс достигнут в отношении создания районов расквартирования войск УНИТА, хотя предстоит сделать еще очень много. |
In terms of the process of privatization and restructuring of state-owned enterprises, considerable progress has been made. |
В области приватизации и перестройки государственных предприятий достигнут значительный прогресс. |
Some of this growth emanates from the fact that progress has been made in establishing macroeconomic stability in many African countries. |
Отчасти причиной этого роста является прогресс, достигнутый в установлении макроэкономической стабильности во многих африканских странах. |
Relations between the Bosnian Serbs and UNPROFOR were poor but, in spite of this, some progress was made on humanitarian issues. |
Отношения между боснийскими сербами и СООНО сложились неважные, но несмотря на это в гуманитарных вопросах был все же достигнут определенный прогресс. |
In the field of the outlawing of chemical and biological weapons there has been made progress as well. |
Прогресс достигнут и в вопросе, касающемся запрещения химического и биологического оружия. |
Great progress has been made in international training for peace-keeping operations, with particularly useful contributions from Scandinavian countries. |
Был достигнут существенный прогресс в профессиональной подготовке международных сил для операций по поддержанию мира, при этом особенно полезный вклад внесли скандинавские страны. |
During the first half of 1995, some progress was made towards integrating the engineering operations. |
В первой половине 1995 года был достигнут определенный прогресс в интеграции деятельности по инженерному обеспечению. |
Regionalization will immediately change the administrative landscape profoundly if significant progress is made in the decentralization of powers. |
Если будет достигнут существенный прогресс в области децентрализации власти, регионализация незамедлительно и существенно изменит административный ландшафт. |
Accomplishments and advances have been made in all five areas. |
Успехи и прогресс достигнуты во всех пяти областях. |
During the fifth session of the Commission, advances were made in several areas. |
В ходе пятой сессии Комиссии был достигнут прогресс по ряду направлений. |
In collaboration with the Organization of African Unity (OAU), progress was made in implementing the Abuja Treaty Establishing the African Economic Community. |
В сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ) был достигнут прогресс в осуществлении Абуджийского договора о создании Африканского экономического сообщества. |
Progress has been made and it is hoped that projects will be implemented at a quicker pace during the remainder of the year. |
Определенный прогресс достигнут, и следует надеяться, что в течение оставшейся части года проекты будут осуществляться более быстрыми темпами. |
As can be seen from the previous section, significant progress has already been made in this direction. |
Как видно из предыдущего раздела, в этом направлении уже достигнут значительный прогресс. |
Notable progress was made in the areas of trade, banking and public finance. |
Заметный прогресс был достигнут в сфере торговли, в банковском деле и в сфере государственных финансов. |
Despite such difficulties, significant progress had been made in the petroleum sector, food self-sufficiency and augmenting metallic and non-metallic exports. |
Несмотря на эти трудности, был достигнут значительный прогресс в нефтяном секторе, достижении продовольственной самостоятельности и повышении экспорта металлосодержащего и другого минерального сырья. |
Progress has been made in ISO in designing draft guiding principles aimed at ensuring the credibility and non-discriminatory nature of eco-labelling. |
В ИСО достигнут определенный прогресс в разработке проектов руководящих принципов, нацеленных на обеспечение авторитетности и недискриминационного характера экомаркировки. |
The Integrated Rural Development Project, launched jointly by UNDP and UNCDF at the end of 1993 has made impressive progress. |
Существенный прогресс был достигнут в рамках Проекта комплексного развития сельских районов, который осуществлялся совместными усилиями ПРООН и ФКРООН с конца 1993 года. |
Considerable progress was made in establishing United Nations field committees. |
Значительный прогресс был достигнут в создании полевых комитетов Организации Объединенных Наций. |
Considerable progress has been made in the development and manufacture of photovoltaic (PV) systems. |
В разработке и изготовлении фотоэлектрических систем достигнут значительный прогресс. |