Some progress has been made in preparing the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and improving the efficiency of the Ceasefire Commission. |
Некоторый прогресс был достигнут в организации междарфурского диалога и консультаций, а также повышении эффективности работы Комиссии по прекращению огня. |
The analysis confirmed that although progress had been made in stabilizing the country, the security situation in Liberia remains fragile. |
Анализ подтвердил, что, хотя в деле стабилизации страны достигнут определенный прогресс, положение в области безопасности в Либерии остается неустойчивым. |
Significant progress was made during the reporting period towards addressing the concerns of veterans. |
В ходе отчетного периода был достигнут существенный прогресс в деле обеспечения учета потребностей и интересов ветеранов. |
UNOTIL efforts to hand over responsibilities to the Government and development partners have made further progress during the period under review. |
В течение отчетного периода был достигнут дальнейший прогресс в деятельности ОООНТЛ, направленной на передачу его функций правительству страны и партнерам по развитию. |
At the same time, limited progress was made in three criminal investigations relating to complaints against public officials. |
Одновременно был достигнут ограниченный прогресс в проведении трех уголовных расследований, связанных с жалобами на государственных должностных лиц. |
It would be useful to know whether any progress had been made towards the implementation of those recommendations. |
Было бы интересно узнать, был ли достигнут прогресс в претворении в жизнь этих рекомендаций. |
Mr. KHALIL asked what progress had been made in remedying the administrative problems that had arisen regarding the registration of births. |
Г-н ХАЛИЛЬ спрашивает о том, какой прогресс был достигнут в преодолении административных проблем в связи с регистрацией рождений. |
Switzerland welcomes the considerable progress that has been made at the international level in discussions on the problem of submunitions. |
Швейцария приветствует значительный прогресс, который был достигнут на международном уровне в рамках дискуссий по проблеме суббоеприпасов. |
Further progress has been made in the implementation of the three existing pilot municipal units in Kosovo. |
Достигнут дальнейший прогресс в обеспечении функционирования созданных в Косово трех экспериментальных муниципальных единиц. |
The dialogue between Pristina and Belgrade on technical issues made moderate progress. |
В диалоге между Приштиной и Белградом по техническим вопросам достигнут умеренный прогресс. |
Progress has been made on the inventory of cultural heritage. |
Достигнут прогресс в составлении кадастра объектов культурного наследия. |
Significant progress was made in the establishment of the Law Reform Commission. |
Существенный прогресс был достигнут в деле создания комиссии по правовой реформе. |
Progress was also made in developing the Government's presentation to the December meeting of the Peacebuilding Commission. |
Также был достигнут прогресс в подготовке выступления представителя правительства на декабрьском заседании Комиссии по миростроительству. |
The potential of biofuels is clearly recognized, but no progress has been made with respect to trade liberalization. |
Со всей очевидностью признается потенциал биотоплива, но пока не достигнут прогресс в либерализации торговли им. |
Some progress has been made during the implementation of the first phase between 2003-2005 of the National Program for Gender Equality. |
Некоторый прогресс был достигнут в ходе выполнения первого этапа Национальной программы по вопросам гендерного равенства с 2003 по 2005 год. |
Even though considerable progress had been made with regard to access to health services, reproductive health services required more attention. |
Хотя в деле расширения доступа к медицинскому обслуживанию был достигнут значительный прогресс, службам, занимающимся вопросами охраны репродуктивного здоровья, следует уделять более пристальное внимание. |
Although progress had been made, executive positions remained largely a male preserve. |
Несмотря на достигнутый прогресс, руководящие должности в основном все еще занимают мужчины. |
Limited progress has been made to date, with targeted attacks by insurgents continuing on a regular basis. |
На сегодняшний день достигнут незначительный прогресс, и целенаправленные нападения мятежников продолжаются на регулярной основе. |
Introduction During the past six months, progress was made in meeting the goals of the Completion Strategy. |
В течение прошедших шести месяцев был достигнут прогресс в достижении целей, поставленных в стратегии завершения работы. |
Progress has been made in completing the Commission's exhibits database. |
Достигнут определенный прогресс в завершении создания базы данных, содержащих вещественные доказательства, собранные Комиссией. |
In addition, progress has been made in mainstreaming human rights in civil society organizations, local district councils and Government institutions. |
Кроме того, был достигнут прогресс в деле включения вопросов прав человека в повестку дня организаций гражданского общества, районных советов и государственных ведомств. |
The report notes that significant progress has been made in the establishment of formal and informal channels for cooperation over the past several years. |
В докладе отмечается, что был достигнут существенный прогресс в установлении официальных и неофициальных каналов сотрудничества за последние несколько лет. |
In 2007, progress was made in extending the initiative to more commodities. |
В 2007 году был достигнут прогресс в распространении этой инициативы на другие сырьевые товары. |
The education sectors in East Africa have made important strides in recent years. |
В последние годы был достигнут значительный прогресс в секторе образования в Восточной Африке. |
The Asia-Pacific Programme has made great advances in a short period of time. |
За короткий период времени в программе для Азии и Тихого океана был достигнут немалый прогресс. |