Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Progress had been made in that area, but it was recognized that more effective agents of change were needed. Хотя в этой области и достигнут определенный прогресс, следует признать, что здесь требуются более эффективные факторы перемен.
Progress had also been made in reducing child mortality and malnutrition through the extended immunization programme. Благодаря осуществлению широкой программы иммунизации достигнут также прогресс в снижении детской смертности и недоедания.
It is clear that progress has been made on several fronts compared with this time 12 months ago. Ясно, что достигнут прогресс по ряду направлений по сравнению с аналогичным периодом 12 месяцев назад.
Since the Strategic Framework was drafted, some progress has certainly been made, but new problems have also emerged. Безусловно, за время, прошедшее после разработки этих Стратегических рамок, достигнут определенный прогресс, однако возникли и новые проблемы.
Notable advances were made towards the development of a sector-wide plan for security sector reform. Заметный прогресс был сделан на пути к разработке общесекторального плана реформы сектора безопасности.
Sectoral progress has already been made, in cooperation with the competent agencies of the United Nations system. В сотрудничестве с компетентными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в некоторых сферах уже достигнут определенный прогресс.
Over the past few years, a great deal of progress has been made in enhancing the coordination of humanitarian assistance. В последние несколько лет в укреплении координации гуманитарной помощи достигнут большой прогресс.
Although much progress has been made, the impact of these achievements remain uneven. Хотя в этой сфере достигнут немалый прогресс, результаты по-прежнему носят неравномерный характер.
Undoubtedly, significant progress has been made in the area of peace and security in the past five years. За последние пять лет в области обеспечения мира и безопасности, безусловно, достигнут значительный прогресс.
As a consequence, considerable progress has been made on the various issues raised by the judgement. В результате этого достигнут существенный прогресс в различных областях, о которых говорится в постановлении.
We also recognize the progress they have made in recent years, which has contributed to lessening civilian suffering in some parts of the world. Мы также признаем достигнутый ими в последние годы прогресс, который способствует облегчению страданий гражданского населения в некоторых регионах мира.
Even with regard to the Goals and targets on which progress has been made, both inter- and intra-country disparities persist. Даже в отношении тех Целей и задач, в реализации которых прогресс был достигнут, сохраняются как межстрановые, так и внутристрановые диспропорции.
Progress had been made in adopting and implementing such legislation, despite impediments such as inadequate legislation and procedural arrangements. Несмотря на такие сдерживающие факторы, как несовершенство мер законодательного и процессуального характера, достигнут определенный прогресс в принятии и осуществлении такого законодательства.
As discussed in section C below, much progress has been made in developing informal consultative processes among Governments at the regional level. Как отмечается в разделе С ниже, значительный прогресс был достигнут в развитии неофициальных консультаций между правительствами на региональном уровне.
Good progress has been made towards revising the UNDP-UNIFEM Operational Guidelines to improve collaboration between the organizations. Был достигнут значительный прогресс в деле пересмотра оперативных руководящих принципов ПРООН-ЮНИФЕМ, что должно позволить укрепить сотрудничество между этими организациями.
Important progress has been made in linking environmental change and changes in ecosystem services to human well-being. Важный прогресс достигнут в увязке экологических изменений и изменений в экосистемных услугах для благосостояния людей.
In a meeting with those in charge of the Structure militaire d'intégration programme, it was ascertained that significant progress concerning integration had been made. Встреча с руководителями Программы обеспечения структуры военной интеграции позволила установить, что в деле объединения достигнут значительный прогресс.
The discussions on constitutional reform have made significant progress, leading to the agreement of 18 March. В обсуждениях по конституционной реформе достигнут существенный прогресс, приведший к заключению соглашения 18 марта.
Although significant progress had been made, some Territories had yet to exercise their inalienable right to self-determination. Несмотря на то, что достигнут существенный прогресс, по-прежнему остаются некоторые территории, которые не имеют возможности осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение.
We welcome the progress that has been made as a follow-up to the Paris conference. Мы приветствуем прогресс в деле выполнения решений Парижской конференции.
Progress was made in establishing another working group, including direct telephone communications and a meeting between environment ministers from Pristina and Belgrade. Есть прогресс в создании еще одной рабочей группы, включая прямые телефонные переговоры и встречу между министрами охраны окружающей среды из Приштины и Белграда.
The Meeting noted that some progress in that direction had already been made. Участники Совещания отмечали, что определенный прогресс в этом направлении уже достигнут.
Pleasing progress has been made by international agencies, task forces and other expert groups. Благодаря деятельности международных учреждений, целевых групп и других групп экспертов был достигнут удовлетворительный прогресс.
Important progress has been made in recent years in modifying traditional survey techniques and development of new methods. В последние годы достигнут значительный прогресс в модификации традиционной техники проведения обследований и в развитии новых методов обследований.
The Special Representative observes that only limited progress has been made towards establishing effective democratic oversight of the armed forces. Специальный представитель отмечает, что в деле установления эффективного демократического надзора за деятельностью вооруженных сил достигнут лишь ограниченный прогресс.