Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
I welcome the substantial gains made by Somalia and the international community in tackling piracy off the coast of Somalia. Я приветствую значительный прогресс, достигнутый сомалийцами и международным сообществом в борьбе с пиратством у берегов Сомали.
Good progress has been made in discussions with the Government of Bosnia and Herzegovina to establish an information centre in Sarajevo. Был достигнут значительный прогресс в переговорах с правительством Боснии и Герцеговины по вопросу о создании информационного центра в Сараево.
Further progress was made in synchronizing the mediation tracks on Darfur and the Two Areas. Был достигнут дальнейший прогресс в деле синхронизации посреднических переговоров по Дарфуру и двум районам.
Myanmar has made significant progress with regard to the rights to freedom of peaceful assembly and association. В отношении права на свободу мирных собраний и ассоциации в Мьянме был достигнут значительный прогресс.
The project has made significant progress on the ground. В проекте достигнут существенный прогресс на местах.
Significant progress has been made in the provision of educational materials to teachers and students in both developed and developing countries. Как в развитых, так и в развивающихся странах был достигнут значительный прогресс в подготовке учебных материалов для преподавателей и учащихся.
Progress has already been made, and this activity will be on-going. Уже достигнут прогресс, и такая деятельность будет продолжена.
Although progress had been made towards reducing developing countries' debt burdens, the issue needed to be addressed in a more comprehensive manner. Несмотря на достигнутый прогресс в области сокращения долгового бремени развивающихся стран, данный вопрос необходимо решать более комплексно.
As a result, nominal progress was made towards the attainment of many of the expected accomplishments. Этим объясняется весьма скромный прогресс в достижении многих из поставленных целей.
This progress was testimony to the commitment made by States to saving the lives of young children. Этот прогресс стал отражением решимости государств спасать жизни малолетних детей.
Although progress had been made, the failure to address certain national capacity-building issues reduced programme impact and compromised national ownership. Несмотря на достигнутый прогресс, неспособность разрешить некоторые вопросы, касающиеся наращивания национального потенциала, ведет к снижению эффективности программ и подрыву принципа национальной ответственности.
Progress had also been made towards the adoption and/or ratification of other important human rights instruments. Наблюдается также прогресс в деле принятия и/или ратификации других важных документов по правам человека.
Although significant progress had been made in attaining the Millennium Development Goals, challenges remained with regard to economic, social and cultural rights. Хотя был достигнут значительный прогресс в достижении Целей развития тысячелетия, сохраняются проблемы, касающиеся экономических, социальных и культурных прав.
It agreed that, while much progress had been made, difficulties and challenges remained. Он согласился с тем, что, хотя достигнут значительный прогресс, трудности и проблемы все еще имеют место.
During the pilot period, progress was made in tackling the caseload and reducing the backlog of open cases. В период реализации экспериментального проекта был достигнут прогресс в расследовании текущих и сокращении количества нерассмотренных дел.
Progress had also been made in access to health services, the promotion of women's rights and social protection. Был также достигнут прогресс в предоставлении доступа к медицинскому обслуживанию, поощрении прав женщин и обеспечении социальной защиты.
Visible progress had been made in statelessness. Заметный прогресс достигнут в области решения проблемы безгражданства.
Encouraging progress had been made in recent years towards improving support for peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. В последние годы был достигнут обнадеживающий прогресс в деле укрепления поддержки деятельности в области миростроительства в период сразу после окончания конфликта.
The project had made good physical progress, with the return of many staff to the Secretariat Building. В осуществлении проекта достигнут значительный реальный прогресс, о чем говорит возвращение в здание Секретариата многих сотрудников.
Although significant progress had been made at the operational level, the Administration had failed to deliver a more corporate, coherent strategy. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый на оперативном уровне, администрация не смогла предложить более полную, выверенную стратегию.
Considerable progress had been made in that regard during the past few days. В этом плане в течение последних нескольких дней был достигнут значительный прогресс.
Progress had been made in education and health care. Был достигнут прогресс в сфере образования и здравоохранения.
Since the two phases of WSIS, good progress had been made towards enhancing ICT connectivity and access to technology in all countries. С момента завершения двух этапов ВВИО значительный прогресс был достигнут в области расширения возможностей присоединения к ИКТ и доступа к технологиям во всех странах.
Mr. Dingha (Congo) said that considerable progress had been made with regard to ICTs across the world. Г-н Дингха (Конго) говорит, что значительный прогресс был достигнут в области ИКТ во всем мире.
Member States must ask themselves how much progress had been made since the adoption of General Assembly resolution 28/57. Государства-члены должны спросить себя о том, какой прогресс достигнут со времени принятия резолюции 28/57 Генеральной Ассамблеи.