Progress has also been made in conforming the names to actual cultural usage. |
Был также достигнут прогресс в плане приведения написания имен и фамилий в соответствие с нынешней культурной традицией. |
Noteworthy progress on co-ordination had been made in 2002. |
В 2002 году был достигнут значительный прогресс в согласовании совместных действий. |
While serious progress was made, they were unsuccessful. |
В то время как был сделан серьезный прогресс, они не увенчались успехом. |
Haiti made considerable strides in promoting child protection legislation during the reporting period. |
За отчетный период в Гаити был достигнут значительный прогресс в укреплении законодательных мер по защите детей. |
Although some progress was made, the regime again opted for dictatorship. |
Однако, хотя и был достигнут некоторый прогресс, режим вновь предпочел пойти по пути диктатуры. |
Some progress has recently been made on official bilateral debt. |
В последнее время достигнут некоторый прогресс в решении проблемы официальных двусторонних долгов. |
Harmonization in mother and child health services also made progress. |
Определенный прогресс был также достигнут в деле обеспечения координации деятельности служб охраны здоровья матери и ребенка. |
In 1994, significant progress was made in ensuring greater collaboration in relief operations. |
В 1994 году был достигнут значительный прогресс в обеспечении более широкого сотрудничества при проведении операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
Her delegation noted with satisfaction the achievements made in implementing the Nairobi Forward-looking Strategies. |
Делегация Танзании осознает прогресс, достигнутый в осуществлении Найробийских перспективных стратегий, и выражает свое удовлетворение в этой связи. |
Progress has been made in this area since 1994. |
За время, прошедшее после 1994 года, в этой области был достигнут прогресс. |
Progress was made in clarifying human resources policies and procedures in key areas. |
Прогресс был достигнут в деле разъяснения стратегий и процедур в области людских ресурсов в основных сферах. |
Progress had been made in settling claims arising from such breaches. |
В деле урегулирования претензий, возникших в связи с такими нарушениями, отмечен прогресс. |
The HIPC initiative had made substantial progress. |
В рамках Инициативы в отношении БСКЗ достигнут существенный прогресс. |
Although no consensus on objectives and agenda was reached, some progress was made. |
Хотя консенсуса в отношении целей и повестки дня обеспечить не удалось, определенный прогресс все же был достигнут. |
Some progress has been made in correcting the worst polluting production systems. |
Был достигнут определенный прогресс в усовершенствовании систем производства, в наибольшей степени загрязняющих окружающую среду. |
The programme has made steady progress. |
В осуществлении этой программы был достигнут устойчивый прогресс. |
The peace process had made slow but significant progress. |
В рамках мирного процесса пусть даже медленными темпами, но достигнут значительный прогресс. |
This programme has made good progress. |
В рамках этой программы был достигнут существенный прогресс. |
Nonetheless, the notable progress already made shows that this is not impossible. |
Тем не менее, тот значительный прогресс, которого уже удалось добиться, свидетельствует о том, что эта задача не является неосуществимой. |
Vanuatu has made some progress in having women in decision-making. |
В Вануату достигнут определенный прогресс в деле выдвижения женщин на такие должности, на которых принимаются решения. |
Significant gains have been made in gender mainstreaming in peacekeeping and humanitarian assistance. |
Существенный прогресс был достигнут в вопросах учета гендерной проблематики, поддержания мира и оказания гуманитарной помощи. |
This is clear evidence that the efforts for nation-building have made solid progress. |
Это является убедительным свидетельством того, что в усилиях, прилагаемых к национальному строительству, достигнут прочный прогресс. |
Undoubtedly, some significant progress was made through bilateral agreements in reducing nuclear arsenals. |
Конечно, в некоторых областях был достигнут значительный прогресс в результате заключения двусторонних соглашений по сокращению ядерных арсеналов. |
That process has made significant progress since its launch in 2003. |
В этом процессе уже достигнут существенный прогресс с момента его начала в 2003 году. |
However, some progress had been made. |
Тем не менее в этом отношении достигнут определенный прогресс. |