| The Department's multidimensional strategy for communication has made significant progress. | В деле реализации многоплановой стратегии Департамента в области коммуникации был достигнут значительный прогресс. | 
| Further progress had been made regarding funding arrangements for complete CFC phase-out in low-volume-consuming countries receiving assistance from the Multilateral Fund. | Был достигнут дополнительный прогресс, в том что касается финансирования работы по завершению процесса ликвидации ХФУ в странах с низким объемом потребления, получающих помощь по линии Многостороннего фонда. | 
| Many representatives welcomed the progress on persistent organic pollutants made under the Basel Convention and the cooperation between the two conventions. | Многие представители приветствовали прогресс, достигнутый в области стойких органических загрязнителей в рамках Базельской конвенции, а также сотрудничество между двумя конвенциями. | 
| Progress was made in fulfilling conditions for admission into the Regional Kimberley Process Certification Scheme. | Достигнут прогресс в выполнении условий принятия в Региональную систему сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса. | 
| Since the Declaration, much progress has been made in the field of infrastructure. | После принятия Декларации в области инфраструктуры был достигнут значительный прогресс. | 
| However, no progress on the issue has been made. | Однако по этому вопросу не был достигнут какой-либо прогресс. | 
| Good progress had been made on power-sharing arrangements and the ceasefire had been largely respected. | Хороший прогресс был достигнут относительно договоренностей о разделении власти, и режим прекращения огня в основном соблюдается. | 
| Meanwhile, implementation of the Darfur Peace Agreement made only halting progress. | Между тем в осуществлении Мирного соглашения по Дарфуру был достигнут лишь незначительный прогресс. | 
| Meanwhile, incremental progress was made on defining the demarcation of the 1 January 1956 border between northern and southern Sudan. | Между тем был достигнут дальнейший прогресс в демаркации линии границы между северным и южным Суданом по состоянию на 1 января 1956 года. | 
| Significant progress was made in the training of experts involved in the review of GHG inventories. | Был достигнут значительный прогресс в профессиональной подготовке экспертов, участвующих в рассмотрении кадастров ПГ. | 
| Progress has been made in sub-topics identified as important or even crucial for successful implementation of the Convention. | Достигнут прогресс в подвопросах, которые, как было признано, имеют важное или даже решающее значение для успешного осуществления Конвенции. | 
| Good progress had been made in cooperation between UNIDO and China. | Заметный прогресс достигнут в области сотрудничества между ЮНИДО и Китаем. | 
| It further welcomed the progress the Working Group on PRTRs had made on preparations for entry into force. | Она далее приветствовала прогресс, достигнутый Рабочей группой по РВПЗ в процессе подготовки к его вступлению в силу. | 
| However, limited progress has been made in channeling and allocating resources to translate these commitments into action. | Однако был достигнут незначительный прогресс в мобилизации и выделении ресурсов в целях практической реализации этих обязательств». | 
| Overall, significant progress has been made in mobilizing attention to and support for sustainable recovery processes. | В целом достигнут существенный прогресс в мобилизации внимания к процессам устойчивого восстановления и оказании им поддержки. | 
| Although progress had been made, a number of challenges remained to be overcome with regard to the empowerment of Indonesian women. | Несмотря на достигнутый прогресс, остается целый ряд нерешенных проблем, касающихся расширения прав и возможностей индонезийских женщин. | 
| During the reporting period, progress was made in supporting the national disarmament, demobilization and reintegration authorities. | За отчетный период достигнут прогресс в оказании содействия национальным органам, занимающимся вопросами разоружения, демобилизации и реинтеграции. | 
| Considerable progress has also been made in judicial cooperation. | Заметный прогресс достигнут также в расширении сотрудничества в правоохранительной области. | 
| Most of the progress in adopting bilateral and multilateral agreements has been made within regional frameworks rather than at the global level. | Наиболее заметный прогресс в деле принятия двусторонних и многосторонних соглашений был достигнут не столько на общемировом, сколько на региональном уровне. | 
| Less progress has been made in recognizing senior citizens as customers with special needs and potential. | Менее значительный прогресс достигнут в плане причисления пожилых граждан к категории потребителей с особыми нуждами и потенциалом. | 
| The report shows how much progress has been made in various fields. It also highlights where gaps remain. | В докладе описывается прогресс, достигнутый в различных областях, а также сохраняющиеся недостатки. | 
| Speakers stressed that since the Kiev Ministerial Conference in 2003 significant efforts and progress had been made by SEE countries in achieving higher environmental protection standards. | Выступающие подчеркнули, что после проведения Киевской конференции министров в 2003 году в странах ЮВЕ прилагались значительные усилия и был достигнут существенный прогресс в области соблюдения более жестких природоохранных стандартов. | 
| Significant progress was made in 2006 to further strengthen the UNOPS procurement function. | В 2006 году был достигнут существенный прогресс в дальнейшем укреплении закупочных функций ЮНОПС. | 
| South-South cooperation has made - and continues to make - a valuable contribution to development progress and partnerships across regions. | Сотрудничество Юг-Юг внесло и продолжает вносить ценный вклад в прогресс в области развития и партнерские отношения в различных регионах. | 
| Significant progress was made in 2005 in respect of governmental contributions to the programmes and projects of UNIDO. | В 2005 году был достигнут значительный прогресс в том, что касается объема правительственных взносов на программы и проекты ЮНИДО. |