Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Much progress has been made in identifying issues pertaining to transit transport and measures to address them at various levels. Был достигнут значительный прогресс в области определения проблем транзитных перевозок и мер, направленных на их решение на различных уровнях.
On the first programme - regarding institution-building - efforts have continued to made and progress has been registered. По-прежнему прилагаются усилия по выполнению первой программы, касающейся институционального строительства, и здесь отмечается прогресс.
The Tajik Border Forces appear to have made the most substantial progress in that regard. Как представляется, наиболее существенный прогресс в этом направлении достигнут в таджикских погранвойсках.
Substantial progress has been made in police restructuring and reform, particularly police training. Существенный прогресс был достигнут в реорганизации и реформе полиции, особенно в подготовке полицейских.
Under the existing international supervisory regime significant achievements were made. В рамках существующего международного режима надзора достигнут существенный прогресс.
Tangible progress was also made in building democratic institutions in Timor-Leste. Ощутимый прогресс был достигнут также в строительстве демократических институтов в Тиморе-Лешти.
My delegation welcomes the significant progress that has been made in Timor-Leste during UNMISET's consolidation phase. Моя делегация приветствует существенный прогресс, достигнутый Тимором-Лешти на этапе консолидации МООНПВТ.
Significant progress has been made in efforts to negotiate peace in the conflict between Ethiopia and Eritrea. Значительный прогресс был достигнут в усилиях по урегулированию конфликта между Эфиопией и Эритреей.
Progress has been made in the area of privatization of government-owned enterprises. Был достигнут определенный прогресс в области приватизации предприятий, находящихся в собственности государства.
Disarmament, demobilization and reintegration programmes have made noteworthy progress, as noted in the report of the Secretary-General. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, заслуживающий внимания прогресс достигнут в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Despite persistent security challenges, significant progress has been made in wresting territory from enemy control. Несмотря на сохраняющиеся проблемы с безопасностью, существенный прогресс достигнут в деле освобождения территории, контролировавшейся неприятелем.
Some progress has also been made in the socio-economic field. Определенный прогресс был достигнут также в социально-экономической области.
Progress was made especially with regard to the threat assessment as well as possible preventive measures. Был достигнут прогресс, особенно в отношении оценки угрозы, а также возможных превентивных мер.
The Summit noted that significant progress has been made since the signing of the Ceasefire Agreement in July and August 1999. Участники встречи отметили существенный прогресс, достигнутый после подписания Соглашения о прекращении огня в июле и августе 1999 года.
Significant progress was made in both areas in 2004 and demonstrated the potential of these channels. В 2004 году в обеих указанных областях был достигнут существенный прогресс, продемонстрировавший потенциал этих каналов.
In relation to the African dimension, progress has been made. Что касается работы на африканском направлении, то здесь достигнут значительный прогресс.
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. Уже достигнут некоторый прогресс в плане большей транспарентности работы Совета Безопасности.
Progress has been made in geodesy and mapping. Достигнут прогресс в области геодезии и составлении карт.
Tremendous progress has been made in the area of human rights in the 10 years since the communist regime was overthrown. За десять лет, прошедших со времени падения коммунистического режима, в области прав человека был достигнут значительный прогресс.
Meanwhile, further progress was made towards the establishment of an "intelligence fusion cell" in the framework of the Tripartite mechanism. Между тем был достигнут дальнейший прогресс в создании в рамках трехстороннего механизма группы по координации разведданных.
In the meantime, considerable progress has been made in training of the Congolese National police who will provide security for the elections. Наряду с этим был достигнут значительный прогресс в подготовке конголезской национальной полиции, которая будет обеспечивать безопасность на выборах.
While significant progress was made by the Steering Committee, the process was derailed by minor differences among the Afghan parties. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый Руководящим комитетом, процесс был сорван по причине небольших разногласий между сторонами афганского конфликта.
Huge progress had been made in eradicating that custom. В деле искоренения этого обычая достигнут огромный прогресс.
Great progress has been made by development agents at local levels. Значительный прогресс достигнут в деятельности местных субъектов, занимающихся вопросами развития.
Progress has been made in the further strengthening of the field offices both in terms of allocation of additional financial and human resources. Достигнут прогресс в дальнейшем укреплении отделений на местах в плане выделения дополни-тельных финансовых и людских ресурсов.