Much progress has also been made in the peacekeeping operations. |
Был достигнут также существенный прогресс в сфере операций по поддержанию мира. |
Considerable progress has been made with regard to a number of key milestones. |
Был достигнут значительный прогресс по ряду ключевых вопросов. |
Despite the slight delay that the project has experienced, considerable progress has been made with regard to a number of key milestones. |
Несмотря на небольшую задержку с осуществлением проекта, был достигнут значительный прогресс по ряду ключевых вопросов. |
Under the global field support strategy, significant progress has been made in the service delivery of rations to contingents in field missions. |
В рамках глобальной стратегии полевой поддержки был достигнут значительный прогресс в деле продовольственного снабжения контингентов полевых миссий. |
He understood that progress had been made in the past few months. |
Он отметил, что, насколько ему известно, в последние месяцы был достигнут прогресс. |
To date, substantial progress has been made with the review process. |
К настоящему времени в проведении пересмотра достигнут значительный прогресс. |
The Committee agrees with these sentiments and welcomes the progress that the Secretariat has made in implementing IPSAS. |
Комитет согласен с этой точкой зрения и приветствует прогресс, достигнутый Секретариатом в процессе перехода на МСУГС. |
Noteworthy progress has also been made in identifying the impacts of child undernutrition in Africa. |
Заметный прогресс достигнут и в определении последствий недоедания среди детей в Африке. |
Progress was also made with regard to the e-Africa Programme. |
Прогресс был достигнут также и в отношении Программы по информатизации Африки. |
While progress has been made in the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa, lack of financing remains a serious challenge. |
Хотя в осуществлении Программы развития инфраструктуры в Африке достигнут определенный прогресс, серьезной проблемой остается нехватка финансирования. |
The HIPC and Multilateral Debt Relief initiatives have made substantial progress. |
Достигнут существенный прогресс в реализации инициативы БСКЗ и инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе. |
Progress has been made in the development of road infrastructure in the major transport corridors. |
Был достигнут прогресс в развитии дорожной инфраструктуры в основных транспортных коридорах. |
Member States hailed the recent advances made at the United Nations in promoting global cooperation on migration. |
Государства-члены приветствовали недавний прогресс в деле поощрения глобального сотрудничества по вопросам миграции, достигнутый в рамках Организации Объединенных Наций. |
In some countries, progress has been made with comprehensive and integrated prevention approaches. |
В некоторых странах прогресс был достигнут при помощи всеобъемлющих и комплексных превентивных подходов. |
Significant progress has been made towards the Unified Railway Law. |
Значительный прогресс был достигнут на пути к формированию единого железнодорожного права. |
It was noted that within the UNECE progress had been made on the improvement of diesel engines and the reduction of emissions. |
Было отмечено, что в ЕЭК ООН был достигнут прогресс в деле усовершенствования дизельных двигателей и снижения выбросов. |
As a result, no further progress was made regarding the modalities for the establishment of the other joint interim institutions. |
Как следствие, не был достигнут дальнейший прогресс в отношении процедур создания других совместных временных институтов. |
Countries in all regions and all income levels have made progress in saving children's lives. |
Прогресс в деле спасения детских жизней достигнут странами всех регионов и всех уровней дохода. |
Notable progress has been made in scaling up efforts to mainstream disability as a cross-cutting development issue, but major challenges remain. |
Достигнут заметный прогресс в наращивании усилий по актуализации темы инвалидности в качестве междисциплинарного вопроса развития, однако основные проблемы сохраняются. |
All regions made substantial progress, many by 50 percentage points or more. |
Значительный прогресс достигнут во всех регионах, во многих на 50 процентных пунктов или больше. |
Significant progress has also been made in moving towards a more global approach to travel management. |
Кроме того, был достигнут значительный прогресс в деле перехода к применению более глобального подхода к организации и оформлению поездок. |
Despite the multiple challenges UNAMID has encountered, the Mission has made progress in the implementation of its mandate. |
Я выражаю ЮНАМИД признательность за прогресс, достигнутый в деле осуществления ее мандата, несмотря на многочисленные трудности. |
Encouraging progress was made, however, in the implementation of the First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations of 19 April 2013. |
Вместе с тем был достигнут обнадеживающий прогресс в осуществлении Первого соглашения о принципах нормализации отношений от 19 апреля 2013 года. |
Some progress was made in the implementation of the Law on the Historic Centre of Prizren. |
Был достигнут определенный прогресс в деле осуществления Закона об историческом центре Призрена. |
No progress was made during the reporting period to advance the long-outstanding reform of the public broadcasting system. |
В отчетный период не был достигнут прогресс в давно назревшей реформе системы государственного вещания. |