Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
In fulfilling these solemn undertakings, some progress has been made since 2010 in addressing the question of all nuclear weapons regardless of their type or location. С 2010 года в рамках усилий по выполнению этих торжественных обязательств был достигнут определенный прогресс в решении вопроса, касающегося всех ядерных вооружений, независимо от их типа или местонахождения.
Progress was made during the reporting period in raising awareness of the risk of mines and explosive remnants of war in Libya. За отчетный период был достигнут прогресс в повышении осведомленности об опасности, которую представляют мины и взрывоопасные пережитки войны в Ливии.
In this regard, I welcome the progress that has been made to operationalize the justice and security hub in Gbarnga. В этой связи я с удовлетворением отмечаю прогресс, достигнутый в обеспечении начала деятельности узлового центра по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге.
Significant progress was made, including the finalization of a legal and regulatory framework, completion of the voter registry update, registration of entities and candidates and external relations. Был достигнут значительный прогресс, включая завершение разработки нормативно-правовой базы, окончательное обновление списков избирателей, регистрацию юридических лиц и кандидатов и поддержание внешних связей.
More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. По прошествии чуть более одного года был достигнут значительный прогресс в осуществлении соглашения о переходном периоде, несмотря на множество проблем и плотный график.
Delegates welcomed the progress that has been made in finalizing the online portal of the ADT which was launched on the special occasion of the thirtieth session of ISAR. Делегаты с удовлетворением отметили прогресс в завершении создания интерактивного портала РРСУ, который был запущен по случаю тридцатой сессии МСУО.
While much progress has been made in mobile telephony, a global digital divide is apparent in the quantity and quality of broadband Internet access. Хотя в плане охвата услугами мобильной телефонии был достигнут значительный прогресс, глобальный цифровой разрыв проявляется в количественных и качественных показателях широкополосного доступа к Интернету.
A number of agencies have made progress, including through developing polices and tools or by refining existing sustainability systems or practices. В работе ряда учреждений был достигнут определенный прогресс, в том числе в результате разработки политики и инструментов или в результате совершенствования существующих систем или применяемой практики обеспечения устойчивости.
One representative expressed the hope that the progress that had been made in the informal group would not be lost in the future. Один представитель выразил надежду на то, что прогресс, достигнутый в рамках неофициальной группы, не будет утрачен в будущем.
In his latest overview report, the Secretary-General states that encouraging progress has been made in all field missions with respect to IPSAS implementation. В своем последнем обзорном докладе Генеральный секретарь отмечает, что в деле перехода на МСУГС во всех полевых миссиях был достигнут обнадеживающий прогресс.
In the report, the Committee noted that progress had been made but that further efforts were needed, including the recovery of Kabul Bank assets. В докладе Комитет отметил, что прогресс достигнут, но необходимы дальнейшие усилия, в том числе в направлении возвращения активов Кабульского банка.
Although progress had been made in fulfilling the mandates arising from the quadrennial review, the results had been uneven, particularly regarding coherence and effectiveness. Несмотря на прогресс, который достигнут в выполнении мандатов, вытекающих из четырехгодичного обзора, результаты весьма неоднозначные, особенно в части согласованности и эффективности.
Ms. Robl (United States of America) said that it was necessary to build on the progress that had been made at Durban, Doha and Warsaw. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что необходимо развить прогресс, достигнутый в Дурбане, Дохе и Варшаве.
With the 2015 target date for the achievement of the Millennium Development Goals fast approaching, it was clear that significant progress had been made. По мере быстрого приближения установленного на 2015 год целевого срока для достижения Целей развития тысячелетия становится ясным, что достигнут значительный прогресс.
It was also important to acknowledge the failure to achieve some goals and uneven progress on others, which could undermine gains made elsewhere. Важно также признать, что некоторые цели не были реализованы, а по некоторым отмечается неравномерный прогресс, что может отразиться на результатах, достигнутых по другим направлениям.
As a result of the genuine goodwill and the relentless efforts of the Government during the past three years, tangible progress has been made towards national reconciliation. Благодаря подлинно доброй воле и неустанным усилиям правительства в процессе национального примирения за последние три года достигнут ощутимый прогресс.
However, we also note the progress that has been made in areas of the region in addressing political and security challenges. При этом мы отмечаем прогресс в решении политических проблем и проблем безопасности, достигнутый в отдельных районах этого региона.
During the biennium, capacity for environmental observations was further strengthened and progress was made in enhancing the legal basis for environmental monitoring and assessment. В течение двухгодичного периода возможности систем мониторинга окружающей среды продолжали расширяться и был достигнут прогресс в укреплении правовой основы экологического мониторинга и оценки.
Major progress was made towards implementing the programme of work and achieving higher client responsiveness through outreach activities, the automation of processes and revised workflows. Значительный прогресс в осуществлении программы работы и повышении оперативности реагирования клиентов был достигнут благодаря налаживанию контактов, автоматизации осуществления процедур и реорганизации рабочих процессов.
For example, Ghana has made rapid progress in reducing the incidence of household income poverty and of caloric undernourishment. Например, в Гане был достигнут стремительный прогресс по линии сокращения масштабов нищеты, вызванной низким доходом, среди домашних хозяйств и недополучения калорий из продуктов питания.
Sharing of information has been improved, and progress was made on joint visits and joint support to the Federal Government in the implementation of its stabilization strategy. Обмен информацией улучшился, и был достигнут прогресс в организации совместных поездок и совместной поддержки, оказываемой Федеральному правительству в деле осуществления его стратегии стабилизации.
The Board confirmed that significant progress had been made in preparing materially correct IPSAS opening balances for peacekeeping missions and provided recommendations, most of which have already been addressed. Комиссия подтвердила, что в подготовке правильных в существенном отношении начальных балансов по МСУГС для операций по поддержанию мира был достигнут значительный прогресс, и представила рекомендации, большинство из которых уже учтены.
The report stated that while progress had been made, several concerns remained, including: В докладе отмечалось, что, несмотря на достигнутый прогресс, по-прежнему оставалось несколько проблем, в том числе:
Key recommendations included those on resource mobilization, where considerable progress was made towards targets that would form the basis of negotiations at the twelfth meeting of the Conference of the Parties. По ее итогам был выработан ряд важных рекомендаций, в том числе по вопросам мобилизации ресурсов - области, в которой был отмечен значительный прогресс в достижении целевых показателей, которые будут положены в основу переговоров на двенадцатой сессии Конференции сторон Конвенции.
Despite the important discussion about jobless growth in Africa, two delegates mentioned that in several parts of Africa progress in employment creation and poverty reduction had been made. В ходе обсуждения темы роста в Африке, не сопровождающегося увеличением занятости, два делегата обратили внимание на то, что в некоторых районах Африки наблюдается прогресс в создании рабочих мест и сокращение масштабов нищеты.