Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Insufficient progress has been made in the disarmament, demobilization and reintegration of factional and militia forces. Прогресс в области разоружения, демобилизации и реинтеграции группировок и милицейских формирований является недостаточным.
Progress has been made in meetings of the Military Coordination Commission at the sector level. На заседаниях Военно-координационной комиссии на секторальном уровне достигнут прогресс.
The deployment of UNMIL troops throughout the country is nearing completion and significant strides have been made in disarming and demobilizing combatants. Развертывание войск МООНЛ по всей стране приближается к завершению и значительный прогресс достигнут в разоружении и демобилизации комбатантов.
The update covered the first six months of the year, and showed that considerable progress has been made. Этот обновленный план охватывал первое полугодие, и из него следовало, что был достигнут значительный прогресс.
Progress has been made in stabilizing the malnutrition situation in areas of population concentration. Достигнут прогресс в стабилизации положения с точки зрения недостаточного питания в районах наибольшей концентрации населения.
Work on the reform of local government made considerable advances during the reporting period. В рамках реформы местных органов управления в течение отчетного периода был достигнут значительный прогресс.
Some progress has been made in completing economic legislation, moving privatization forward and the overall implementation of the budget process. Был достигнут определенный прогресс в деле завершения разработки экономического законодательства, продвижения вперед процесса приватизации и общего осуществления бюджетного процесса.
In the area of water and sanitation, further progress has been made but large gaps remain. В области водоснабжения и санитарии был достигнут дальнейший прогресс, однако сохраняются большие пробелы.
At the same time, progress has been made in providing targeted nutrition support. В то же время достигнут прогресс в оказании целенаправленной поддержки в плане питания.
In November, further progress was made on this front, with positive political developments during the talks in Abuja. В ноябре в этом направлении был достигнут дальнейший прогресс благодаря позитивным политическим событиям в ходе переговоров в Абудже.
Progress has been made in the deployment of the UNOCI civilian police component, which now includes 216 officers. Достигнут прогресс в развертывании компонента гражданской полиции ОООНКИ, в состав которого входят 216 сотрудников.
Although substantial progress has been made in clarifying issues discussed in previous reports, some issues remain to be further considered and clarified. Несмотря на то, что был достигнут значительный прогресс в уточнении вопросов, которые рассматривались в предыдущих докладах, сохраняются некоторые проблемы, требующие дальнейшего рассмотрения и уточнения.
Significant progress has been made in the areas of housing rights legislation and monitoring. Существенный прогресс был достигнут в области законодательства, регулирующего жилищные права и контроль за их соблюдением.
Colombia is a multicultural country of great traditions that has made a significant contribution to the history and the progress of the American continent. Колумбия - это страна с культурным многообразием и великими традициями, внесшая крупный вклад в историю и прогресс Американского континента.
Some progress has been made in the area of women and armed conflict. В решении проблем, касающихся женщин и вооруженных конфликтов, был достигнут определенный прогресс.
In particular, progress has been made towards improving their access to education. В частности, был достигнут прогресс в плане расширения доступа девочек к образованию.
Much progress has been made in the fight against trafficking, and countries are giving some priority to the challenge. В борьбе с торговлей людьми достигнут значительный прогресс, и в определенной степени страны уделяют этой проблеме приоритетное внимание.
Limited progress has been made in strengthening Afghan women's and girls' full enjoyment of their human rights. Был достигнут лишь ограниченный прогресс в деле укрепления всестороннего осуществления афганскими женщинами и девочками их прав человека.
With respect to child survival, most progress has been made in the control of preventable diseases. Что касается сокращения детской смертности, то самый внушительный прогресс был достигнут в борьбе с заболеваниями, поддающимися профилактике.
Progress during the past 50 years has made us proud. Мы с чувством гордости воспринимаем прогресс, достигнутый за последние 50 лет.
UNICEF finds that several recommendations in the report would extend the progress that has been made and merit further discussion. ЮНИСЕФ считает, что некоторые содержащиеся в докладе рекомендации позволят расширить достигнутый прогресс и, соответственно, заслуживают дополнительного обсуждения.
In terms of impact, socio-economic and political participation has increased, and progress has been made towards eliminating inequalities and achieving ethnic equity. Что касается результатов работы, то активность участия в социально-экономической и политической жизни растет, и наблюдается прогресс в деле борьбы за ликвидацию неравенства и достижение этнического равноправия.
Major groups also note that progress has been made, but suggest that further clarification of social aspects is needed. Основные группы также отмечают достигнутый прогресс, но указывают на то, что социальные аспекты нуждаются в дополнительном разъяснении.
Although improvements have been made on the reporting of maternal deaths in Belize, underreporting remains a problem. Несмотря на то, что в Белизе был достигнут определенный прогресс в отчетности по материнской смертности, проблемой остается занижение этого показателя.
Some efforts have been made to develop accountability mechanisms for gender mainstreaming but little real progress was reported in this area. Были предприняты определенные усилия для создания механизмов обеспечения подотчетности по вопросам, связанным с учетом гендерных аспектов, однако, согласно полученной информации, в этой области был достигнут незначительный реальный прогресс.