| Implementation of resolution 2036 (2012) commenced swiftly and support to the Somali security sector has made progress. | Началось оперативное осуществление резолюции 2036 (2012), и был достигнут прогресс в деле оказания поддержки сектору безопасности Сомали. | 
| Considerable progress has been made in reaching tuberculosis patients with HIV testing services. | Значительный прогресс был достигнут в обеспечении охвата больных туберкулезом услугами по проведению проверок на ВИЧ. | 
| Progress has been made in their reintegration process, though some needs and protection challenges remain. | Несмотря на то, что в отношении их реинтеграции был достигнут прогресс, у них все еще имеются особые потребности и они по-прежнему нуждаются в защите. | 
| Considerable progress has been made in fulfilling the operational roles highlighted in the report of 2008. | Достигнут значительный прогресс в выполнении оперативных функций, которые освещались в докладе 2008 года. | 
| There were also cases, such as Myanmar and Somalia, where tangible progress was made. | Были, однако, и случаи, такие как Мьянма и Сомали, где был достигнут ощутимый прогресс. | 
| With regard to preparations for the seventh session of the Forum, significant progress has been made. | Что касается подготовки к седьмой сессии Форума, то налицо значительный прогресс. | 
| Progress has been made to implement and institutionalize some components of the enterprise architecture framework. | Достигнут определенный прогресс во внедрении и институционализации отдельных компонентов базовой общеорганизационной архитектуры. | 
| Nearly 11,000 Rwandan refugees returned during 2012, and progress was made in identifying local integration opportunities in several host countries. | В 2012 году на родину вернулись почти 11000 руандийских беженцев, а в ряде принимающих стран был достигнут прогресс в деле поиска возможностей для обеспечения интеграции с местным населением. | 
| Progress was also made on the final design of the 133 processes constituting Umoja Extension 2. | Прогресс был также достигнут на заключительном этапе проектирования 133 процессов, составляющих дополнительный модуль 2. | 
| In recent weeks, efforts to agree to arrangements for the end of the transition have made significant progress. | В последние недели был достигнут существенный прогресс в осуществлении усилий по согласованию мероприятий в целях завершения переходного периода. | 
| Significant progress has also been made in Sector 2 (Lower and Middle Juba) during the reporting period. | В течение отчетного периода был также достигнут значительный прогресс в секторе 2 (Нижняя и Средняя Джуба). | 
| Overall, significant progress has been made regarding the resolution of the institutional crisis. | В целом в деле урегулирования институционального кризиса был достигнут существенный прогресс. | 
| Thus far, some progress has been made in dismantling these trafficking networks. | Пока в ликвидации этих сетей незаконной торговли был достигнут лишь незначительный прогресс. | 
| Progress on technical issues appears to have been made but substantive differences have emerged. | Хотя, по-видимому, был достигнут прогресс в решении технических вопросов, возникли серьезные разногласия. | 
| Steady progress was made in the process of visibly marking the Blue Line. | В процессе визуальной демаркации «голубой линии» отмечался неуклонный прогресс. | 
| While progress has been made, as the examples set out above demonstrate, sustained efforts are needed on behalf of children and women. | Несмотря на достигнутый прогресс, о чем свидетельствуют вышеупомянутые примеры, необходимы настойчивые усилия в интересах детей и женщин. | 
| During the reporting period, modest progress was made in taking forward the next phase of the electoral cycle. | В отчетный период был достигнут незначительный прогресс в деле подготовки к следующему этапу процесса выборов. | 
| Some progress was made during the period under review in the reform of the security institutions. | За отчетный период был достигнут определенный прогресс в проведении реформы органов безопасности. | 
| Little progress had been made in transferring detention facilities from armed brigades to the Ministry of Justice. | Прогресс в передаче вооруженными бригадами мест содержания под стражей министерству юстиции был незначительным. | 
| The implementation of the road map to end the transition has made progress. | В реализации «дорожной карты», посвященной завершению процесса перехода, достигнут прогресс. | 
| Progress has also been made in other projects in all sectors. | Прогресс отмечен также и в осуществлении других проектов во всех секторах. | 
| Progress was made in the preparation of guidelines for the participation of non-State actors. | Был достигнут прогресс в деле подготовки руководящих принципов участия в этой программе негосударственных субъектов. | 
| Between 2005 and 2011, significant progress was made in terms of child survival. | За период 2005 - 2011 годов был достигнут существенный прогресс в обеспечении выживания детей. | 
| Progress has been made, with some countries reducing the run-off of nutrients and developing regulations on a range of pollutants. | В реализации данной задачи был достигнут определенный прогресс, в частности некоторые страны сократили сброс питательных веществ и разработали нормативные положения, касающиеся ряда загрязнителей. | 
| During the reporting period, notable progress was made in devising and reinforcing protective measures to ensure education in times of conflict. | За отчетный период был достигнут существенный прогресс в разработке и укреплении мер по защите доступа к образованию во время конфликта. |