| These consultations of experts have been useful and considerable progress has been made. | Эти консультации экспертов были весьма полезными, и на них был достигнут значительный прогресс. | 
| We note with satisfaction that significant progress in settling conflicts has recently been made on the continent. | Мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, достигнутый недавно на континенте в урегулировании конфликтов. | 
| Concrete progress has been made in reorienting the application of the Performance Appraisal System as a management tool. | Конкретный прогресс был достигнут в деле адаптации системы служебной аттестации для ее использования в качестве инструмента управления. | 
| My delegation takes note of the progress that has been made since the last report of the Secretary-General. | Наша делегация отмечает прогресс, достигнутый со времени представления последнего доклада Генерального секретаря. | 
| We welcome the progress on the preparatory work that has been made in Geneva under the leadership of Ambassador Luck of Australia. | Мы приветствуем прогресс по подготовительной работе, достигнутый в Женеве под руководством посла Австралии Лака. | 
| Some progress has been made in fostering reconciliation between minority groups and the Kosovo Albanian majority. | В деле примирения между меньшинствами и составляющими большинство населения косовскими албанцами достигнут определенный прогресс. | 
| The Government of the Russian Federation welcomed the progress which has been made during the previous two negotiating meetings. | Правительство Российской Федерации приветствует прогресс, достигнутый в ходе двух предыдущих переговорных совещаний. | 
| Some progress has been made in the area of Kosovo Serb return. | Некоторый прогресс достигнут в области возвращения косовских сербов. | 
| Significant progress has been made in ensuring the participation of women in peace-building. | Значительный прогресс был достигнут в обеспечении участия женщин в процессе миростроительства. | 
| Although progress had been made, more improvement was required. | Несмотря на достигнутый прогресс, необходимы более качественные улучшения. | 
| Through the implementation of that integrated programme significant progress had been made in achieving a cleaner environment in 15 food-processing factories in Cuba. | На основе осуществления этой комплексной программы достиг-нут существенный прогресс в улучшении экологической ситуации на 15 предприятиях пищевой промышленности Кубы. | 
| Another area where progress has been made concerns the development of minimum equipment standards for security purposes. | Другим направлением, по которому был достигнут прогресс, является разработка минимальных стандартов в отношении оборудования для целей безопасности. | 
| OIOS considers that steady progress has been made in the implementation of recommendation 7. | По мнению УСВН, в осуществлении рекомендации 7 наблюдается устойчивый прогресс. | 
| My delegation is satisfied that marked progress has been made in identifying many of the critical issues. | Наша делегация удовлетворена тем, что достигнут заметный прогресс в деле выявления многочисленных критически важных вопросов. | 
| Significant progress has been made in the systematic utilization of UNITAR. | Отмечается значительный прогресс в систематическом использовании ЮНИТАР. | 
| Under the auspices of the Organization of American States, progress was made on the territorial dispute between Guatemala and Belize. | Под эгидой Организации американских государств достигнут прогресс в территориальном споре между Гватемалой и Белизом. | 
| Significant progress has been made in UNMIBH's mandate. | В осуществлении мандата МООНБГ достигнут значительный прогресс. | 
| Progress has been made with the creation of two subcommissions, one on the demarcation of the land boundary and another on affected populations. | Благодаря созданию двух подкомиссий - по демаркации сухопутной границы и по проблемам затрагиваемого населения - был достигнут прогресс. | 
| To the same end, significant progress has been made in integrating human rights into the development activities of the United Nations system. | С этой же целью был достигнут значительный прогресс в вопросе интеграции прав человека в деятельность в области развития системы Организации Объединенных Наций. | 
| Material progress has nonetheless been made in the implementation of several key re-engineering projects. | Тем не менее был достигнут реальный прогресс в осуществлении ряда ключевых проектов реорганизации. | 
| Considerable progress was also made in improving the quality of education, the learning environment and rates of retention of students. | Был достигнут также значительный прогресс в улучшении качества образования, условий для обучения и коэффициентов школьной посещаемости. | 
| The majority acknowledged that discernable progress had been made since the Security Council's last visit in April 2000. | Большинство участников признало, что был достигнут заметный прогресс после последнего посещения Советом Безопасности в апреле 2000 года. | 
| Significant progress has been made towards the establishment of the national tuberculosis elimination programme in Timor-Leste. | Значительный прогресс был достигнут в разработке национальной программы ликвидации туберкулеза в Тиморе-Лешти. | 
| During the period August to November 2000, some limited progress was made on the draft law. | В период с августа по ноябрь 2000 года в деле подготовки упомянутого законопроекта был достигнут определенный прогресс. | 
| Although significant progress had been made with respect to representation of women in decision-making, further efforts were required. | В стране достигнут существенный прогресс в области представленности женщин в директивных органах, хотя в этом направлении необходимы дополнительные усилия. |