| Considerable progress has been made in recent years in relation to the political participation of women in Australia. | В последние годы достигнут значительный прогресс в области участия женщин в политической жизни Австралии. | 
| The joint submission noted that progress had been made in the past two years in developing a National Child Strategy. | В совместном представлении отмечается, что за последние два года достигнут прогресс в деле разработки Национальной стратегии для детей. | 
| Progress had also been made on the development of the Strategic Doctrinal Framework for international police peacekeeping. | Также достигнут прогресс в разработке рамочной основы стратегической доктрины международной деятельности по поддержанию мира силами полиции. | 
| Mr. Abay (Ethiopia) noted with pleasure that significant progress had been made in the construction of new office facilities for ECA. | Г-н Абэй (Эфиопия) с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в строительстве новых служебных помещений в ЭКА. | 
| Significant progress had been made in recent years on protecting civilians, in particular with regard to the elaboration of laws and control mechanisms. | В последние годы был достигнут существенный прогресс в дело защиты гражданских лиц, особенно в части разработки законов и контрольных механизмов. | 
| There has been little progress in implementing the recommendations that the experts made in their initial report. | Был достигнут весьма незначительный прогресс в деле выполнения рекомендаций, вынесенных экспертами в их первоначальном докладе. | 
| The Government made some progress over the reporting period in combating corruption. | Правительством за отчетный период достигнут определенный прогресс в борьбе с коррупцией. | 
| Despite efforts to reduce maternal mortality globally, very little progress has actually been made in the last 20 years. | Несмотря на усилия по снижению материнской смертности в глобальном масштабе, за последние 20 лет к настоящему времени был достигнут весьма незначительный прогресс. | 
| Important progress had also been made in the judicial sector. | Существенный прогресс был также достигнут в судебном секторе. | 
| Great progress has been made in securing nuclear and radioactive materials. | Был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения безопасности ядерных и радиоактивных материалов. | 
| However, insufficient progress had been made on two of the essential issues, namely mitigation and finance. | Вместе с тем лишь незначительный прогресс достигнут по двум существенным вопросам, а именно смягчению последствий и финансированию. | 
| Speakers felt that progress had been made on some issues, such as the internationalization of critical Internet resources. | По некоторым вопросам, таким как интернационализация важнейших Интернет-ресурсов, выступавшие сочли, что был достигнут прогресс. | 
| Moreover, such progress as had been made was fragile, in part because of increasing links between illicit drugs and other criminal activities. | Кроме того, достигнутый прогресс хрупок, отчасти из-за растущих связей между незаконным оборотом наркотиков и другими видами преступной деятельности. | 
| Significant progress has been made in preparing a draft Federal Constitution for Somalia which would be vetted by the people soon. | Достигнут значительный прогресс в подготовке проекта федеральной конституции Сомали, которая будет скоро вынесена на всенародное обсуждение. | 
| Progress towards those goals had been made in several countries. | В ряде стран отмечен прогресс в достижении этих целей. | 
| The five reports reflect the progress we have made and describe our ongoing comprehensive efforts towards the attainment of the Goals. | Пять докладов отражают достигнутый прогресс и освещают наши текущие широкомасштабные усилия, направленные на достижение этих целей. | 
| The progress we have made encourages us to continue our work. | Достигнутый нами прогресс вдохновляет нас на продолжение начатой работы. | 
| Progress had been made on a number of fronts and more stakeholders were now involved. | В ходе реализации программы был достигнут прогресс по ряду направлений, и теперь в программе участвует больше заинтересованных сторон. | 
| Progress had also been made in this area in Kurdistan. | В этой области также отмечается прогресс в Курдистане. | 
| On the economic and social front, significant progress has been made in the areas of public finance, education and health. | В социально-экономической сфере им достигнут значительный прогресс в областях государственного финансирования, образования и здравоохранения. | 
| Since then, major progress has been made in those countries to preserve the environment. | С тех пор в этих странах был достигнут значительный прогресс в области сохранения окружающей среды. | 
| We are pleased to note the progress the world has made in the advancement of women. | Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, которого мир добился в области улучшения положения женщин. | 
| While important improvements have been made globally, progress towards achieving the MDGs by 2015 has not been sufficient. | Хотя в глобальном масштабе достигнуты важные успехи, прогресс в деле реализации ЦРДТ к 2015 году остается недостаточным. | 
| Substantial progress has been made in implementing the Mauritius Strategy, which is directly linked to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | В реализации Маврикийской стратегии, которая непосредственно связана с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), достигнут существенный прогресс. | 
| Progress has been made on improving the status of women, but, unfortunately, it is not enough. | Был достигнут определенный прогресс в области улучшения положения женщин, однако, к сожалению, этого недостаточно. |