However, considerable progress had now been made in establishing regional Trade Point fora. |
Однако теперь достигнут существенный прогресс в создании региональных форумов центров по вопросам торговли. |
Significant progress has already been made in developing the integrated mission planning process as a system-wide model for integrated United Nations operations. |
В разработке процесса комплексного планирования миссий в качестве общесистемной модели для комплексных операций Организации Объединенных Наций уже достигнут значительный прогресс. |
Further progress was made to strengthen the Haitian National Police. |
В деле укрепления Гаитянской национальной полиции был достигнут дальнейший прогресс. |
Outstanding progress has been made in managing such issues, thanks to the Council's commitment and firmness. |
Благодаря самоотверженным и решительным действиям Совета достигнут огромный прогресс в решении таких вопросов. |
Since 2002, Estonia had made significant progress in the fight against human trafficking. |
С 2002 года в Эстонии достигнут значительный прогресс в борьбе с незаконной торговлей людьми. |
Some progress was made during the period under review with respect to the redeployment of State administration throughout the country. |
В отчетный период был достигнут некоторый прогресс в деле восстановления системы государственного управления на всей территории страны. |
In the area of urban sanitation, China and Indonesia have made progress. |
В том, что касается создания санитарной инфраструктуры в городских районах, то прогресс достигнут в Китае и Индонезии. |
Considerable progress was made in applying a human rights-based approach to UNICEF programme cooperation. |
Достигнут значительный прогресс в применении основанного на правах человека подхода к сотрудничеству в рамках программ ЮНИСЕФ. |
The Committee notes that considerable progress has been made to improve the presentation of budget estimates. |
Комитет отмечает, что был достигнут значительный прогресс в деле совершенствования представления бюджетных смет. |
Some progress has been made with the introduction of common support services and new administrative and financial procedures. |
Был достигнут определенный прогресс в деле создания общих вспомогательных служб и внедрения новых административных и финансовых процедур. |
Much progress had been made in improving the situation of women in Mozambique. However, huge challenges remained. |
В деле улучшения положения женщин в Мозамбике достигнут значительный прогресс, однако здесь предстоит решить еще много проблем. |
The OIOS review of pertinent documentation showed that progress has been made in improving civilian police management. |
Изучение УСВН соответствующей документации показало, что был достигнут определенный прогресс в повышении эффективности управления компонентом гражданской полиции. |
In addition, little progress has been made on such crucial issues as the creation of a rapid deployment police capacity. |
Кроме этого, был достигнут незначительный прогресс в решении таких чрезвычайно важных проблем, как создание полицейских сил быстрого развертывания. |
Nonetheless, some progress was made and there were signs of a will to systematize and reinforce the Ombudsman's office. |
Тем не менее был достигнут определенный прогресс и продемонстрирована готовность приступить к систематизации и укреплению управления Омбудсмена. |
While progress has already been made as a result of these reforms, serious challenges still remain and must be addressed. |
Хотя в результате этих реформ уже достигнут определенный прогресс, пока еще сохраняются серьезные трудности, которые предстоит преодолеть. |
Some progress has been made with respect to the forthcoming presidential elections scheduled to take place in August/September. |
Был достигнут определенный прогресс в отношении предстоящих президентских выборов, запланированных на август/сентябрь. |
Much effort had gone into the consideration of the topic, but, to date, little real progress had been made. |
Для рассмотрения этой темы были приложены значительные усилия, однако пока достигнут незначительный реальный прогресс. |
Much progress has been made in building a reliable and professional police service in Haiti. |
В создании надежной и профессиональной полицейской службы в Гаити достигнут значительный прогресс. |
Once sufficient progress has been made towards the goals set for the second phase, UNMIK will move into the third phase. |
Как только будет сделан достаточный прогресс в достижении целей второго этапа, МООНВАК перейдет к третьему этапу. |
In their view little progress had been made since the Uruguay Round in areas of export interest to developing countries. |
По их мнению, после Уругвайского раунда в областях, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, был достигнут лишь незначительный прогресс. |
Considerable progress had been made in the implementation of the programme. |
Достигнут существенный прогресс в осуществлении этой программы. |
Some progress has been made in the area of electronic publishing. |
Определенный прогресс был достигнут в области издательской деятельности с помощью электронных средств. |
Some progress has also been made on staggering the launching of the three reports. |
Определенный прогресс был достигнут в вопросе эшелонирования сроков выпуска этих трех докладов. |
The United Nations presences in West Africa have made progress towards harmonizing disarmament, demobilization and reintegration programmes in the subregion. |
Присутствие Организации Объединенных Наций в Западной Африке обеспечило прогресс в согласовании программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в этом субрегионе. |
"The Security Council recognizes that significant progress has been made in implementation of resolution 1308 but that many challenges remain. |
Совет Безопасности признает, что в осуществлении резолюции 1308 достигнут значительный прогресс, но что при этом многие проблемы сохраняются. |