| It should be noted that significant progress had been made in the preparation of financial reports and statements. | Следует отметить значительный прогресс в подготовке финансовых отчетов и ведомостей. | 
| Significant progress was made in widening the pool for the selection of resident coordinators. | Значительный прогресс был достигнут в отношении расширения числа квалифицированных кандидатов для заполнения вакантных должностей координаторов-резидентов. | 
| Progress in efficiency gains has been made through measures suggested by country office and headquarters staff. | За счет мер, предложенных персоналом страновых отделений и штаб-квартиры, был достигнут прогресс в деле повышения эффективности. | 
| Progress was made in ensuring that other regional projects integrate poverty considerations at the core of their activities. | Был достигнут прогресс в обеспечении того, чтобы в основу мероприятий, осуществляемых в рамках других региональных проектов, включались соображения, связанные с преодолением нищеты. | 
| Progress has been made in identifying and assigning value to the common services provided to UNOPS. | Был достигнут прогресс в определении и оценке стоимости общих услуг, предоставленных УОПООН. | 
| She wished to know what progress had been made in the meantime. | Она хотела бы знать, какой был достигнут прогресс. | 
| Against such a backdrop, fresh progress has been made in the last year in international arms control and disarmament. | На этом фоне в последний год был достигнут новый прогресс в сфере международного контроля над вооружениями и разоружения. | 
| Procurement reform had made so little progress that the European Union's comments of the previous year were still applicable. | Прогресс в области реформы системы закупок был столь незначительным, что замечания Европейского союза, сделанные в прошлом году, по-прежнему применимы. | 
| Much progress had been made within the framework of the High-level Expert Procurement Group. | Был достигнут значительный прогресс в рамках Группы экспертов высокого уровня по вопросам закупок. | 
| Progress has been made in the prosecution of serious criminal acts such as terrorism and war crimes. | Был достигнут прогресс в осуществлении судебного преследования за серьезные преступные деяния, такие, как терроризм и военные преступления. | 
| Concrete progress has also been made in a number of other areas as well during the reporting period, as described below. | За отчетный период конкретный прогресс был достигнут и в ряде других областей, о чем говорится ниже. | 
| Significant progress has also been made in promoting the social and economic development of the country. | Существенный прогресс достигнут также в содействии социально-экономическому развитию страны. | 
| Progress has also been made in the fields of anti-corruption, regulation of utilities and auditing. | Прогресс был также достигнут в деле борьбы с коррупцией, в регулировании сектора коммунального обслуживания и в ревизорской деятельности. | 
| Substantial progress has also been made in readying rutile mining for renewed production at the beginning of 2004. | Кроме того, был достигнут значительный прогресс в подготовке к добыче рутила для возобновления производства в начале 2004 года. | 
| Although substantial progress has been made, much remains to be done to meet the ongoing recovery challenges of the country. | Хотя был достигнут значительный прогресс, еще предстоит многое сделать для решения современных проблем страны в области восстановления. | 
| On the tax front, good progress has been made. | В налоговой сфере достигнут значительный прогресс. | 
| During the reporting period, significant progress has been made towards the major milestones identified in UNMISET's mandate implementation plan. | В течение отчетного периода был достигнут значительный прогресс в выполнении важнейших задач, поставленных в плане осуществления мандата МООНПВТ. | 
| Further progress has been made in developing the Kosovo Police Service. | Дальнейший прогресс достигнут в формировании Косовской полицейской службы. | 
| For example, in Australia and Canada, great progress has been made. | Например, в Австралии и Канаде достигнут значительный прогресс. | 
| We recognize that important progress has been made in the area of establishing security standards. | Мы признаем, что значительный прогресс достигнут в области разработки стандартов безопасности. | 
| Progress has been made in all areas and all three remain coordinated although behind the initial schedule. | Во всех этих трех областях был достигнут прогресс, и работа в них осуществляется на скоординированной основе, хотя и с отставанием от первоначального графика. | 
| From the reports we have seen, substantial progress was made. | Из докладов мы видим, что был достигнут значительный прогресс. | 
| A case in point is Sierra Leone, which has made remarkable progress in the peace process. | Примером этого является Сьерра-Леоне, где был достигнут замечательный прогресс в мирном процессе. | 
| Ms. Medina Quiroga said that advances had evidently been made since the time of the initial report. | Г-жа Медина Кирога говорит, что со времени представления первоначального доклада был достигнут безусловный прогресс. | 
| Progress was also made in an attempt to harmonize the positions of different Congolese actors vis-à-vis the inter-Congolese dialogue. | Был также достигнут прогресс в попытке согласовать позиции различных конголезских субъектов в том, что касается межконголезского диалога. |