Progress has been made in the negotiations between the Government of Burundi and the armed rebel group, Forces nationales pour la libération. |
На переговорах между правительством Бурунди и повстанческой вооруженной группировкой Национально-освободительные силы был достигнут прогресс. |
Further progress has been made in the standardization of services and operations, training and policies. |
Дальнейший прогресс достигнут в областях стандартизации услуг и операций, профессиональной подготовки и инструкций. |
Science and technology have made unprecedented advances, but diseases like AIDS still defy treatment. |
Необыкновенный прогресс достигнут в области науки и техники, хотя такие заболевания, как СПИД, по-прежнему не поддаются лечению. |
Significant progress had been made towards meeting the 2008 goals set in that framework. |
Достигнут значительный прогресс в выполнении определенных на этой основе целей на 2008 год. |
Remarkable progress has been made, demonstrating the ability of the international community to act effectively and coherently. |
Достигнут замечательный прогресс, демонстрирующий способность международного сообщества действовать эффективно и последовательно. |
Insufficient progress has been made in investigating and prosecuting cases relating to the riots of March 2004. |
Прогресс в расследовании дел, связанных с беспорядками, имевшими место в марте 2004 года, и в уголовном преследовании виновных, был недостаточным. |
Significant progress has been made in terms of legislation and institutional development for integrated water management. |
Существенный прогресс был достигнут в области законодательства и развития институциональных механизмов для комплексного управления водными ресурсами. |
33. Considerable progress has been made in the establishment of ministerial structures for environmental protection. |
ЗЗ. Был достигнут значительный прогресс в деле создания структур на уровне министерств по вопросам охраны окружающей среды. |
Progress had been made in addressing the remaining issues that continued to divide the States parties. |
Достигнут прогресс в рассмотрении нерешенных проблем, которые все еще разделяют государства-участники. |
Very little progress had been made towards the creation of a world in which nuclear weapons were banned and destroyed. |
Достигнут очень малый прогресс по пути к созиданию мира, в котором было бы запрещено и уничтожено ядерное оружие. |
Despite its great potential, the process of subregional integration has made only modest progress so far in Central Africa. |
Хотя процесс субрегиональной интеграции таит в себе огромный потенциал, в Центральной Африке на сегодняшний день в этой области достигнут лишь незначительный прогресс. |
Some progress has been made in ensuring the inclusion of women in the political realm. |
В деле обеспечения участия женщин в политической жизни достигнут определенный прогресс. |
Important progress has been made towards cutting off Al-Qaida financing. |
Достигнут также значительный прогресс в прекращении финансирования «Аль-Каиды». |
Considerable progress has been made in closing shell banks, and bringing greater transparency and accountability to offshore companies and trusts. |
Достигнут значительный прогресс в закрытии номинальных банков и в обеспечении большей транспарентности и отчетности среди офшорных компаний и трастов. |
Progress was made in developing the penal system in line with modern European standards. The Conditional Release Commission was established on 1 October. |
Достигнут прогресс в развитии пенитенциарной системы в соответствии с современными европейскими стандартами. 1 октября была учреждена Комиссия по условному освобождению. |
Progress has also been made towards an integrated and balanced approach. |
Был также достигнут прогресс в области применения комплексного и сбалансированного подхода. |
Much progress had been made in the area since the signing of the 1997 peace accords. |
После подписания мирных соглашений 1997 года в этой области достигнут большой прогресс. |
Australia recognizes that the international community has made a considerable investment in Timor-Leste's progress as a nation. |
Австралия признает, что международное сообщество внесло значительный вклад в прогресс Тимора-Лешти в обретении им государственности. |
Progress has also been made in hiring women staff and developing gender policies and guidelines. |
Достигнут также прогресс в области найма женщин и разработки гендерных стратегий и руководящих принципов. |
We thank those who acknowledged the progress that we have made in becoming, perhaps, a model in post-conflict recovery. |
Мы признательны тем, кто отметил прогресс, которого мы добились, превратившись, может быть, в модель в деле постконфликтного восстановления. |
In our view, some progress has been made in this area, which will no doubt help to strengthen the sanctions regime itself. |
На наш взгляд, определенный прогресс в этом направлении достигнут, что несомненно внесет вклад в укрепление самого санкционного режима. |
Since the last report of the High Commissioner, tremendous progress has been made in the implementation of the peace process in Sierra Leone. |
За период после представления последнего доклада Верховного комиссара был достигнут огромный прогресс в деле осуществления процесса становления мира в Сьерра-Леоне. |
Its weak implementation framework and the absence of adequate follow-up mechanisms has limited progress and made it slow and uneven. |
Слабость ее имплементационных рамок и отсутствие адекватных механизмов последующей деятельности привели к тому, что был достигнут лишь ограниченный прогресс, проходивший медленно и неравномерно. |
It also highlights areas where progress has been made and where further action is still needed. |
В нем также освещаются области, где был достигнут прогресс, и области, в которых еще требуется принятие дополнительных действий. |
Significant progress has been made in the completion of the permanent site of the Special Court. |
Достигнут существенный прогресс в деле завершения строительства постоянного здания Специального суда. |