| Slow and steady, but the kid's made some progress... | Понемногу, но у него есть кое-какой прогресс. | 
| You've made too much progress already. | У тебя итак уже довольного хороший прогресс. | 
| I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us. | Я приведу несколько примеров того, что современный технический прогресс сделал доступным для нас. | 
| Well, we've made some good progress, too. | Ну, у нас тоже есть небольшой прогресс. | 
| I think I made some progress I.D.'Ing the bones. | Думаю, у меня прогресс с идентифицированием костей. | 
| But you've made some progress? | Но у тебя же есть какой-то прогресс? | 
| With regard to constitutional reform, significant progress has been made. | Что касается конституционной реформы, то здесь был достигнут значительный прогресс. | 
| Significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. | Значительный прогресс был достигнут в проведении мероприятий в области общественной информации на местах, несмотря на все более серьезные угрозы со стороны элементов вооруженных групп. | 
| I am encouraged that progress was made in the constitution-making process lately. | Меня очень обнадеживает тот существенный прогресс, который был достигнут в деле разработки национальной конституции в последнее время. | 
| Significant progress has been made concerning regulation of the legal status, in particular of IDPs from Kosovo. | Достигнут значительный прогресс в области урегулирования правового статуса, в частности внутренне перемещенных лиц из Косово. | 
| Significant progress had been made regarding the outstanding contributions of the Russian Federation. | Значительный прогресс был достигнут в отношении задолженности по взносам Российской Федерации. | 
| While good early progress has been made over the past year, many elements require multi-year engagement. | Хотя в прошедшем году уже на ранних этапах был достигнут значительный прогресс, многие ее элементы требуют многолетних усилий. | 
| The Board noted that only limited progress had been made insofar as total actions planned. | Комиссия отметила, что в целом по всем запланированным работам по проекту достигнут весьма ограниченный прогресс. | 
| Despite the increasingly difficult security challenges, progress has been made on both fronts. | Несмотря на все большее обострение проблем с обеспечением безопасности, прогресс был достигнут на обоих направлениях. | 
| Despite the significant progress already made, the Dominican Republic and other participants also recognized that many challenges remained ahead. | Несмотря на уже достигнутый существенный прогресс, участники дискуссии от Доминиканской Республики и других стран признали также, что предстоит еще решить много сложных задач. | 
| Limited progress was made in the critical area of security sector reform during the reporting period. | За отчетный период прогресс в важнейшем вопросе реформы сектора безопасности был незначительным. | 
| Consequently, considerable progress has been made in delivering contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment to different locations within the mission. | Как следствие был достигнут значительный прогресс в доставке принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций имущества в различные пункты в районе ответственности миссии. | 
| The Council commended the progress that had been made in Sierra Leone. | Члены Совета положительно оценили достигнутый в Сьерра-Леоне прогресс. | 
| Enormous strides have been made in the empowerment of women. | Большой прогресс достигнут в расширении прав и возможностей женщин. | 
| Spain recognized the democratic progress that Kenya had made by reviewing the Constitution. | Испания признала демократический прогресс, который был достигнут Кенией благодаря пересмотру ее Конституции. | 
| Progress has been made in this regard, and the review process will continue. | В этой связи был достигнут прогресс, и процесс проведения обзора будет продолжаться. | 
| We recognize that progress has been made in implementing the Beijing Platform and in advancing the Millennium Development Goals. | Мы признаем, что был достигнут прогресс в осуществлении Пекинской платформы и в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | 
| The follow-up of the implementation of the 2005 recommendations showed that considerable progress had been made. | Проверка хода выполнения рекомендаций за 2005 год показала, что был достигнут значительный прогресс. | 
| Significant progress had been made in achieving conciliation between Croatian citizens. | Был достигнут значительный прогресс в достижении примирения среди хорватских граждан. | 
| Quantitative and qualitative progress has been made in conducting research studies on gender issues during the period covered by this report. | Проведение исследований с учетом гендерной проблематики показывает значительный качественный и количественный прогресс, достигнутый за рассматриваемый период. |