Progress had been made on the initial steps towards the development and establishment of this inter-agency group. |
Был достигнут прогресс в принятии начальных мер, направленных на разработку и создание такой межучрежденческой группы. |
Secondly, I wish to stress that good progress has been made in Sierra Leone in addressing the identified gaps in critical areas. |
Во-вторых, хочу подчеркнуть, что в Сьерра-Леоне достигнут значительный прогресс в устранении выявленных пробелов в критически важных областях. |
Important progress has been made so far in the setting up of the verification system. |
На данный момент достигнут важный прогресс в деле создания системы проверки. |
Substantial progress has been made with regard to the UNMIBH voluntary redeployment initiative, which commenced in May. |
Что касается инициативы МООНБГ по добровольному переводу сотрудников, осуществление которой началось в мае, то здесь также достигнут значительный прогресс. |
Although some progress was made in the identification and recruitment of key staff, a numbers of posts remain vacant. |
Хотя в подборе и найме ключевого персонала был достигнут некоторый прогресс, ряд должностей остается вакантным. |
Progress has been made at the subregional, regional and international levels. |
На субрегиональном, региональном и международном уровнях был достигнут определенный прогресс. |
In addition, some progress has been made in the development of new technologies for prevention. |
Кроме того, отмечается некоторый прогресс в разработке новых методов профилактики. |
We recognize with appreciation that since the Convention's adoption considerable progress has been made institutionally by creating new joint bodies and improving collaboration through existing ones. |
Мы с удовлетворением признаем, что с момента принятия Конвенции был достигнут значительный прогресс в сфере наращивания институционального потенциала путем создания новых совместных органов и повышения эффективности сотрудничества между существующими совместными органами. |
But progress has been made in most areas. |
Вместе с тем во многих областях был достигнут прогресс. |
The European Union took note that approaching the fifth year after Dayton substantial progress had been made. |
В связи с тем, что после подписания Дейтонского соглашения прошло уже пять лет, Европейский союз отметил существенный прогресс, достигнутый в области его осуществления. |
Progress has also been made in legal cooperation in the Caribbean. |
Обеспечен также прогресс в области правового сотрудничества в Карибском бас-сейне. |
Progress has been made in filling senior management positions at the reorganized Centre. |
После структурной перестройки Центра был достигнут прогресс в заполнении вакантных должностей старших руководящих сотрудников. |
Gradual progress has been made with regard to host country agreements and contributions in support of local operating costs. |
Достигнут определенный прогресс в отно-шении соглашений с принимающими странами и взносов, частично покрывающих местные оператив-ные расходы. |
A huge amount of progress has been made in harmonizing concepts and definitions internationally, primarily through the work of the ILO. |
В деле согласования концепций и определений на международном уровне был достигнут значительный прогресс, главным образом благодаря работе МОТ. |
Haiti has made progress in stabilizing the economy over the past three years. |
За последние три года в Гаити был достигнут прогресс в деле стабилизации экономики. |
While progress had been made, he argued that further restructuring of the agenda was required. |
Хотя определенный прогресс был достигнут, он заявил, что повестка дня нуждается в дальнейшей перестройке. |
Much progress had been made with regard to demobilization and reintegration programmes for children, but more resources were needed. |
Значительный прогресс был достигнут в области программ демобилизации и реинтеграции детей, однако необходимы дополнительные ресурсы. |
While progress was made over the year, setbacks were also encountered. |
Хотя за этот год был достигнут определенный прогресс, не обошлось и без неудач. |
In Burundi, the spirit of reconciliation and power-sharing has made amazing progress. |
В Бурунди достигнут заметный прогресс в усилиях по примирению и разделению полномочий. |
Since then further progress has been made on the settlement of debts. |
С того времени в деле погашения задолженности был достигнут некоторый прогресс. |
Impressive progress has been made since independence towards establishing a new health system, and health indicators appear gradually to be improving. |
Со времени получения независимости был достигнут впечатляющий прогресс в деле создания новой системы здравоохранения, и показатели в этой области постепенно улучшаются. |
In his view, the Meeting had made good progress. |
На его взгляд, на Совещании был достигнут немалый прогресс. |
The Committee recognizes that some progress has been made towards implementing its recommendations. |
Комитет признает, что достигнут определенный прогресс в осуществлении этих рекомендаций. |
While important progress had been made, there was a need for further efforts in key areas. |
Хотя достигнут значительный прогресс, есть потребность в дальнейших усилиях в ключевых областях. |
It is therefore heartening that over the past decade, Africa has made significant progress towards ending armed conflict. |
В этой связи значительный прогресс, которого добилась Африка за последнее десятилетие в деле урегулирования вооруженных конфликтов, поистине воодушевляет. |