| In this regard as well, progress has been made. | Прогресс достигнут и по этому вопросу. |
| Good progress has been made in addressing the situation of the internally displaced persons (IDPs). | Большой прогресс достигнут в решении проблемы внутренне перемещенных лиц. |
| Although progress has not been consistent across all these areas, we have, however, made considerable progress. | Хотя прогресс в этих трех областях не был последовательным, тем не менее нам удалось добиться существенного прогресса. |
| Good progress has been made over two decades in the coordination and delivery of humanitarian assistance. | За два десятилетия достигнут существенный прогресс в координации и оказании гуманитарной помощи. |
| Significant progress was made in building accommodation and other support facilities to accommodate additional AMISOM personnel. | Достигнут значительный прогресс в строительстве жилых и других вспомогательных помещений для размещения дополнительного персонала АМИСОМ. |
| Having said this, we must recognize that some progress has been made. | Однако, несмотря на вышесказанное, следует признать, что некоторый прогресс все же есть. |
| It commended Jamaica for the advances made in ensuring the rights of older people. | Она одобрила достигнутый Ямайкой прогресс в области обеспечения прав престарелых. |
| Despite the progress that has been made, inequalities on the gender ground still exist. | Несмотря на достигнутый прогресс, проблема гендерного неравенства в стране еще существует. |
| He said that progress had been made on finding a solution that could lead to consensus at the Conference. | Он сообщил, что достигнут прогресс в нахождении решения, которое может привести к консенсусу на Конференции. |
| Major progress had been made in keeping a register of National Police firearms. | В том что касается ведения реестра огнестрельного оружия Национальной полиции, здесь был достигнут значительный прогресс. |
| Significant progress has been made in dissemination, reorganization, discharge and infrastructure. | В штате достигнут значительный прогресс в распространении информации, в реорганизации, в принятии оправдательных решений и в развитии инфраструктуры. |
| The delegation might say whether any progress had been made on that front and cite examples. | Делегация могла бы сообщить, был ли достигнут какой-то прогресс в этой области, и привести примеры. |
| Significant progress had been made during 2011 in clearing the backlog in translation and publication of supplements to the Repertory. | В 2011 году был достигнут значительный прогресс в устранении отставания в переводе и издании дополнений к этому Справочнику. |
| Small island developing States have made little progress, or even regressed, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. | В малых островных развивающихся государствах наблюдался чрезвычайно незначительный прогресс, или даже регресс, особенно в том, что касается масштабов нищеты и приемлемости задолженности. |
| Major progress has been made in recent years with respect to human and social development. | В последние годы достигнут существенный прогресс в области развития человеческого потенциала и социального развития. |
| Progress was made during the decade to involve parliaments in the effective implementation of the Brussels Programme. | В нынешнем десятилетии достигнут прогресс в деле привлечения парламентов к эффективному осуществлению Брюссельской программы. |
| Modest progress has been made in advancing female education, employment, and other economic characteristics. | Некоторый прогресс был достигнут в развитии женского образования, повышении занятости и других экономических показателей. |
| Considerable progress had also been made in meeting the targets of the Millennium Development Goals. | Был достигнут значительный прогресс в деле решения задач, предусмотренных в Целях развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
| It indicated that significant strides had been made in the ratification of various instruments. | Она отметила, что в деле ратификации различных договоров был достигнут значительный прогресс. |
| Some progress had been made regarding the education of women and economic opportunities. | Некоторый прогресс был достигнут в области образования женщин и обеспечения экономических возможностей. |
| While some progress was made during 2010, the realization of victims' rights continues to be insufficient. | Несмотря на достигнутый в течение 2010 года определенный прогресс, реализация прав жертв по-прежнему оставляет желать лучшего. |
| Much progress is made to improve access to justice for all members of society. | Значительный прогресс достигнут в деле улучшения доступа к правосудию всех членов общества. |
| CoE-ECRI noted with interest that significant progress had been made as regards the introduction and use of tools for combating racist discourse in politics. | ЕКРН-СЕ с интересом отметила, что достигнут значительный прогресс в деле внедрения и применения инструментов борьбы с заявлениями расистского характера в политике. |
| The negotiations have made considerable strides towards a just and lasting peace agreement among all parties. | В ходе переговоров был достигнут существенный прогресс на пути к справедливым и прочным мирным соглашениям среди всех сторон конфликта. |
| NOLA acknowledged the strides made so far by Samoa to recognise persons with disabilities. | НОЛА признала прогресс, достигнутый на данный момент в Самоа, в деле признания прав инвалидов. |