Much significant progress has already been made; now we must consolidate our gains. |
Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения. |
His delegation appreciated the efforts made and the great progress achieved by the Working Group. |
Делегация Египта с признательностью отмечает работу, проделанную Рабочей группой, и значительный прогресс, достигнутый ею. |
Enormous progress had been made in the field of international criminal law. |
В области международного уголовного права достигнут колоссальный прогресс. |
Mr. Politi (Italy) welcomed the progress that had been made at the Commission's thirty-second session. |
Г-н ПОЛИТИ (Италия) приветствует прогресс, достигнутый на тридцать второй сессии Комиссии. |
Progress had also been made in producing legislative guidance for States that wished to enhance their infrastructures through new means of international project finance. |
Прогресс также достигнут в разработке юридических рекомендаций для государств, желающих укрепить свою инфраструктуру с помощью привлечения для реализации проектов иностранного капитала. |
Some progress has been made to establish institutions called for by the Cambodian Constitution and essential for the strengthening of the rule of law. |
Определенный прогресс был отмечен в деле создания органов, предусмотренных конституцией Камбоджи и имеющих решающее значение для укрепления законности. |
Progress has been made concerning the law on demining in Croatia. |
Был достигнут прогресс в деле осуществления положений Закона о разминировании в Хорватии. |
Considerable progress has been made in developing management information, reporting and analysis systems. |
Значительный прогресс был достигнут в разработке систем управленческой информации, отчетности и анализа. |
Considerable progress in the coordination of technology has been made during the reporting period. |
За отчетный период был достигнут значительный прогресс в координации технических вопросов. |
Recently, however, significant progress has been made in the area of subregional air transport pooling arrangements. |
Вместе с тем в последнее время был достигнут значительный прогресс в области субрегиональных соглашений о совместной организации воздушных перевозок. |
In addition, in recent years, a considerable progress has been made on producing steel in the most environmental friendly and acceptable way. |
Кроме того, в последние годы значительный прогресс был достигнут в применении экологически чистых и рациональных технологий производства стали. |
While progress has been made in some areas, a number of major stumbling blocks prevented the Group from fulfilling its mandate. |
И хотя в некоторых областях был достигнут определенный прогресс, ряд серьезных проблем помешал Группе выполнить свой мандат. |
Further progress was made during the period under review on the follow-up to the Beijing Conference. |
За рассматриваемый период был достигнут дальнейший прогресс в отношении осуществления решений Пекинской конференции. |
Considerable progress will have been made on nine developing-country industry case studies by mid-1998, concerning leather, iron and steel, and fertilizer. |
В середине 1998 года будет достигнут значительный прогресс в проведении тематических исследований в следующих отраслях девяти развивающихся стран: кожевенной, чугунной и сталелитейной промышленности и производстве удобрений. |
Progress has also been made in discussions pertaining to indigenous self-government. |
Достигнут определенный прогресс в обсуждении вопросов самоуправления коренного населения. |
Progress has also been made on the implementation of recommendations related to the review of programme management of the Centre. |
Достигнут также определенный прогресс в осуществлении рекомендаций, касающихся анализа методов управления программами Центра. |
Some progress has also been made in abolishing the use of capital punishment. |
Был также достигнут определенный прогресс в деле отмены смертной казни. |
The Committee notes with satisfaction that progress had been made in some areas since the previous report. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что за период после представления последнего доклада был достигнут прогресс в некоторых областях. |
We welcome the fact that some progress was made during the fifty-second session. |
Мы приветствуем прогресс, уже достигнутый в ходе пятьдесят второй сессии. |
We believe that the reforms that we all desire will build on progress already made in areas of international cooperation. |
Мы считаем, что реформы, к которым мы все стремимся, закрепят прогресс, уже достигнутый во многих областях международного сотрудничества. |
The first Albanian company of peacekeepers has in fact made tangible progress in that direction. |
Первое албанское подразделение Сил по поддержанию мира уже сделало ощутимый прогресс в этом направлении. |
Considerable progress has already been made to implement this idea. |
В настоящее время достигнут значительный прогресс в реализации данной идеи. |
My delegation notes that some significant progress has been made in the reform process instituted by the Secretary-General. |
Наша делегация отмечает значительный прогресс, достигнутый в процессе реформ, осуществляемых Генеральным секретарем. |
Progress has also been made in the disarmament field. |
Был достигнут также прогресс в области разоружения. |
In this regard, we appreciate the considerable progress that has been made in the area of the institutional reform of the United Nations. |
В этой связи мы высоко оцениваем существенный прогресс, который достигнут в области институциональной реформы Организации Объединенных Наций. |