| Much significant progress has already been made; now we must consolidate our gains. | Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения. | 
| His delegation appreciated the efforts made and the great progress achieved by the Working Group. | Делегация Египта с признательностью отмечает работу, проделанную Рабочей группой, и значительный прогресс, достигнутый ею. | 
| Enormous progress had been made in the field of international criminal law. | В области международного уголовного права достигнут колоссальный прогресс. | 
| Mr. Politi (Italy) welcomed the progress that had been made at the Commission's thirty-second session. | Г-н ПОЛИТИ (Италия) приветствует прогресс, достигнутый на тридцать второй сессии Комиссии. | 
| Progress had also been made in producing legislative guidance for States that wished to enhance their infrastructures through new means of international project finance. | Прогресс также достигнут в разработке юридических рекомендаций для государств, желающих укрепить свою инфраструктуру с помощью привлечения для реализации проектов иностранного капитала. | 
| Some progress has been made to establish institutions called for by the Cambodian Constitution and essential for the strengthening of the rule of law. | Определенный прогресс был отмечен в деле создания органов, предусмотренных конституцией Камбоджи и имеющих решающее значение для укрепления законности. | 
| Progress has been made concerning the law on demining in Croatia. | Был достигнут прогресс в деле осуществления положений Закона о разминировании в Хорватии. | 
| Considerable progress has been made in developing management information, reporting and analysis systems. | Значительный прогресс был достигнут в разработке систем управленческой информации, отчетности и анализа. | 
| Considerable progress in the coordination of technology has been made during the reporting period. | За отчетный период был достигнут значительный прогресс в координации технических вопросов. | 
| Recently, however, significant progress has been made in the area of subregional air transport pooling arrangements. | Вместе с тем в последнее время был достигнут значительный прогресс в области субрегиональных соглашений о совместной организации воздушных перевозок. | 
| In addition, in recent years, a considerable progress has been made on producing steel in the most environmental friendly and acceptable way. | Кроме того, в последние годы значительный прогресс был достигнут в применении экологически чистых и рациональных технологий производства стали. | 
| While progress has been made in some areas, a number of major stumbling blocks prevented the Group from fulfilling its mandate. | И хотя в некоторых областях был достигнут определенный прогресс, ряд серьезных проблем помешал Группе выполнить свой мандат. | 
| Further progress was made during the period under review on the follow-up to the Beijing Conference. | За рассматриваемый период был достигнут дальнейший прогресс в отношении осуществления решений Пекинской конференции. | 
| Considerable progress will have been made on nine developing-country industry case studies by mid-1998, concerning leather, iron and steel, and fertilizer. | В середине 1998 года будет достигнут значительный прогресс в проведении тематических исследований в следующих отраслях девяти развивающихся стран: кожевенной, чугунной и сталелитейной промышленности и производстве удобрений. | 
| Progress has also been made in discussions pertaining to indigenous self-government. | Достигнут определенный прогресс в обсуждении вопросов самоуправления коренного населения. | 
| Progress has also been made on the implementation of recommendations related to the review of programme management of the Centre. | Достигнут также определенный прогресс в осуществлении рекомендаций, касающихся анализа методов управления программами Центра. | 
| Some progress has also been made in abolishing the use of capital punishment. | Был также достигнут определенный прогресс в деле отмены смертной казни. | 
| The Committee notes with satisfaction that progress had been made in some areas since the previous report. | Комитет с удовлетворением отмечает, что за период после представления последнего доклада был достигнут прогресс в некоторых областях. | 
| We welcome the fact that some progress was made during the fifty-second session. | Мы приветствуем прогресс, уже достигнутый в ходе пятьдесят второй сессии. | 
| We believe that the reforms that we all desire will build on progress already made in areas of international cooperation. | Мы считаем, что реформы, к которым мы все стремимся, закрепят прогресс, уже достигнутый во многих областях международного сотрудничества. | 
| The first Albanian company of peacekeepers has in fact made tangible progress in that direction. | Первое албанское подразделение Сил по поддержанию мира уже сделало ощутимый прогресс в этом направлении. | 
| Considerable progress has already been made to implement this idea. | В настоящее время достигнут значительный прогресс в реализации данной идеи. | 
| My delegation notes that some significant progress has been made in the reform process instituted by the Secretary-General. | Наша делегация отмечает значительный прогресс, достигнутый в процессе реформ, осуществляемых Генеральным секретарем. | 
| Progress has also been made in the disarmament field. | Был достигнут также прогресс в области разоружения. | 
| In this regard, we appreciate the considerable progress that has been made in the area of the institutional reform of the United Nations. | В этой связи мы высоко оцениваем существенный прогресс, который достигнут в области институциональной реформы Организации Объединенных Наций. |