Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
As partners, it is important to acknowledge that significant achievements have indeed been made since the Millennium Summit and Monterrey Conference. В качестве партнеров нам следует отдать должное тому факту, что после Саммита тысячелетия и Монтеррейской конференции был действительно достигнут существенный прогресс.
As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. Как следует из настоящего доклада, был достигнут прогресс в осуществлении указанных рекомендаций.
Some progress has been made, but we continue to face many difficulties and challenges. Достигнут определенный прогресс, но мы по-прежнему сталкиваемся со многими трудностями и проблемами.
Significant progress has been made, with all regions fully engaged in data collection. Был достигнут значительный прогресс, и во всех регионах велась полномасштабная деятельность по сбору данных.
Progress had been made in the political, social, economic and legal spheres. Был достигнут прогресс в политической, социальной, экономической и юридической сферах.
Good progress has in some cases been made in expanding the coverage of agricultural products and food industry products. В некоторых случаях был достигнут значительный прогресс в расширении охвата сельскохозяйственной продукции и продукции пищевой промышленности.
Since the Conference, progress has been made to define links between the symptoms of environmental degradation and underlying pricing failures and other economic causes. После проведения Конференции был достигнут прогресс в отношении определения взаимосвязи между проявлениями экологической деградации и вызывающими ее недостатками системы ценообразования и другими экономическими причинами.
Progress was made for the remote accessing of IMIS. Был достигнут прогресс в организации удаленного доступа к ИМИС.
Important progress has been made to coordinate activities between the United Nations and OAU at the operational level. Важный прогресс достигнут в деле координации деятельности Организации Объединенных Наций и ОАЕ на оперативном уровне.
Although progress has been made, there are problems still confronting the force. Несмотря на достигнутый прогресс, перед силами полиции все еще стоят определенные проблемы.
Significant progress was made in the return of displaced persons in Kosovo following the ceasefire and the 13 October accord. После прекращения огня и заключения Соглашения от 13 октября был достигнут значительный прогресс в возвращении перемещенных лиц в Косово.
Substantial progress has been made in enhancing the climate of reconciliation and tolerance, ensuring freedom of movement, and minority returns. Существенный прогресс был достигнут в деле создания условий, способствующих примирению и терпимости, обеспечения свободы передвижения и возвращения меньшинств.
Significant advances have been made with respect to property and housing laws. Значительный прогресс достигнут в вопросах собственности и законов о жилье.
In the period under review, some important progress has been made on new projects from major donors. За рассматриваемый период достигнут довольно значительный прогресс в работе над новыми проектами основных доноров.
Significant progress has also been made in developing a State-level law on telecommunications. Значительный прогресс также достигнут в разработке государственного закона о телекоммуникационной связи.
After a very slow and difficult start to the programme, considerable progress has now been made. После весьма медленного и сопряженного с трудностями начала осуществления программы в настоящее время наблюдается существенный прогресс.
Unless progress is made in this important area, Serb returns to urban areas are unlikely to increase. Если на этом важном направлении не будет достигнут прогресс, то количество сербов, возвращающихся в городские районы, вряд ли увеличится.
While some progress has been made, room for further improvements on both fronts remains. Хотя и был достигнут определенный прогресс, по обоим направлениям еще многое предстоит сделать.
Moreover, substantive progress was made on the Council's working methods and on the transparency of its work. Кроме того, существенный прогресс был достигнут в сферах совершенствования методов работы Совета и повышения уровня транспарентности в его деятельности.
Considerable progress was made during this meeting in finalizing the UN/ECE Standards for Beef Meat. На этом совещании был достигнут значительный прогресс в деле окончательной разработки стандартов ООН/ЕЭК на говядину.
In spite of these trends, important advances were made in bringing public security forces under civilian control. Несмотря на эти тенденции, в деле перевода сил общественной безопасности под гражданский контроль достигнут существенный прогресс.
Some progress has been made, especially in regard to the recognition of the problems and their true nature. В этой области был достигнут определенный прогресс, особенно в том, что касается признания наличия недостатков и их подлинных причин.
Significant progress has been made towards the establishment of the UNEP/IUCN Joint Environmental Law Information Service in 1999. В 1999 году был достигнут значительный прогресс в отношении создания совместной информационной службы по вопросам экологического права ЮНЕП/МСОП.
Although progress has been made in that direction, that progress may still be reversed under the pressure of external developments. Хотя в этом направлении достигнут прогресс, он все еще может быть обращен вспять под влиянием внешних факторов.
Some progress in increased availability of social welfare in the region has been made. Достигнут некоторый прогресс в расширении услуг в сфере социального обеспечения в районе.