Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Progress was also made in consolidating the Council's other mechanisms. Был также достигнут прогресс в укреплении других механизмов Совета.
Significant progress has been made in strengthening the linkages between the Fund and the integrated strategic approaches to peacebuilding taken by the Commission. Был достигнут существенный прогресс в укреплении взаимосвязей между Фондом и Комиссией, которая проводит в жизнь комплексную стратегию миростроительства.
In CIS, price controls have been lifted further and progress has been made with small-scale privatization projects. В странах СНГ был отменен контроль над ценами и был достигнут прогресс в осуществлении проектов мелкомасштабной приватизации.
Progress has been made in several aspects of recruitment, placement and promotion. Был достигнут прогресс в ряде вопросов, касающихся набора и расстановки кадров и повышения по службе.
The implementation of the MDGs in the Lao People's Democratic Republic has made relatively steady progress. В достижении ЦРДТ в Лаосской Народно-Демократической Республике отмечается сравнительно стабильный прогресс.
Substantial progress has also been made in some countries on the immunization of 1-year olds against measles. В некоторых из них также достигнут значительный прогресс в деле вакцинации детей годовалого возраста против кори.
It is gratifying to note, however, that significant progress has been made on this goal. Однако отрадно отмечать, что применительно к этой цели достигнут существенный прогресс.
As is widely known, progress has also been made in combating HIV/AIDS. Как широко известно, прогресс достигнут и в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Significant progress has been made, but the global assessment at the halfway mark is mixed, as was emphasized yesterday. Достигнут значительный прогресс, но, как было подчеркнуто вчера, глобальная оценка пройденной половины пути неоднозначна.
Notable progress has been made in areas such as primary education enrolment and access to HIV/AIDS treatment. Заметный прогресс достигнут в таких областях, как охват детей начальным образованием и обеспечение доступа к средствам лечения ВИЧ/СПИДа.
That progress, which has been made essentially through national efforts, should be supported with concrete actions by the international community. Этот прогресс, который достигается главным образом за счет национальных усилий, должен быть поддержан конкретными действиями международного сообщества.
During the reporting period, notable progress was made in achieving the three durable solutions: voluntary repatriation; local integration and resettlement. В отчетный период был достигнут заметный прогресс в реализации трех долговременных решений: добровольной репатриации, местной интеграции и переселения.
Significant progress has been made in Asia towards coordinated transport infrastructure development. Значительный прогресс в координации развития транспортной инфраструктуры достигнут в Азии.
In recent years, progress has been made though no legal text exists. В последние годы в этой области был достигнут прогресс несмотря на отсутствие правового текста.
The review noted that significant progress has been made in meeting several commitments contained in the Framework. В обзоре было отмечено, что в деле выполнения ряда содержащихся в рамках обязательств был достигнут значительный прогресс.
The review noted that significant progress has been made in meeting several commitments contained in the Framework. В ходе обзора было отмечено, что в выполнении ряда обязательств, предусмотренных в Стратегических рамках, был достигнут существенный прогресс.
Several speakers said that recent progress had made developing countries more resilient. Некоторые выступающие заявили, что недавний прогресс сделал развивающиеся страны более жизнеспособными.
Some progress has been made in harmonization and ownership, but more effort is necessary. Определенный прогресс достигнут в области согласования действий и ответственности, однако требуются дополнительные усилия.
Significant progress has been made in moving towards streamlining and simplifying policies and processes for staffing the Secretariat. Достигнут значительный прогресс в упорядочении и упрощении кадровой политики и процедур в Секретариате.
At the global level, progress has fortunately been made in many regions with regard to achieving the goals related to health. К счастью, на глобальном уровне во многих регионах достигнут прогресс в осуществлении целей в области здравоохранения.
The Subcommittee also noted that progress had been made with respect to COSPAS-SARSAT, which had celebrated its twenty-fifth anniversary in 2007. Подкомитет отметил также прогресс в использовании системы КОСПАС-САРСАТ, которая в 2007 году отметила свое двадцатипятилетие.
The Acting Director noted that significant progress had been made in the regional resettlement programme, including for refugees from other regions. Исполняющий обязанности Директора отметил большой прогресс в осуществлении региональной программы переселения, в том числе для беженцев из других регионов.
There is no doubt that major achievements and progress have been made in combating terrorism. Нет никаких сомнений в том, что в борьбе с терроризмом уже достигнуты крупные успехи и прогресс.
Resolution 60/288 provided for the institutionalization of the Task Force, and very little progress has been made since then. В резолюции 60/288 предусматривается институционализация Целевой группы, но с тех пор был достигнут весьма незначительный прогресс.
With regard to the Great Lakes, tremendous progress has been made in promoting peace while reducing conflict in the region. Что касается района Великих озер, то был достигнут огромный прогресс в деле укрепления мира и сокращения масштабов конфликтов в этом регионе.