Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
The progress that has been made towards the realization of peace would not have been possible without his courageous and far-sighted leadership. Достигнутый прогресс в реализации мира был бы невозможен без его мужественного и дальновидного руководства.
Progress has been made in strengthening national institutions, in part through the EU enlargement process. Достигнут прогресс в укреплении национальных институциональных структур, в том числе в рамках процесса расширения ЕС.
The economic crisis has made progress in the negotiations of the Doha Development Agenda in the World Trade Organization even more important. Экономический кризис сделал прогресс на переговорах ВТО, проводимых по повестке дня развития дохийского раунда, даже ещё более важным.
In 1998 progress was made towards the achievement of these objectives. В 1998 году отмечен прогресс в направлении достижения этих целей.
On these bases we have made progress in fulfilling the guidelines arising from the Programme of Action. На этой основе нами был достигнут определенный прогресс в решении задач, сформулированных в Программе действий.
Five years after the adoption of the Cairo Programme of Action, considerable progress has been made in its implementation. За пять лет, которые прошли после принятия Программы действий Каирской конференции, достигнут значительный прогресс в деле ее осуществления.
Secondly, little progress has been made in reducing maternal deaths and ill-health due to complications in pregnancy or childbirth. Во-вторых, весьма незначительный прогресс достигнут в плане снижения материнской смертности и заболеваемости в результате осложнений, связанных с беременностью и деторождением.
Considerable progress had been made in handling allegations of human rights violations by the armed forces. Достигнут значительный прогресс в рассмотрении заявлений о нарушении прав человека, совершаемых вооруженными силами.
Prison reform was one of the fields in which the most headway had been made. Пенитенциарная реформа является одной из тех областей, в которых был достигнут наибольший прогресс.
Progress on the issue was made in the discussions of the Legal Subcommittee during those years. Прогресс в этом вопросе был достигнут в ходе его обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете в последующие годы.
Parallel to the developments involving applications, significant progress has been made in the areas of education and training. Одновременно с развитием прикладных разработок заметный прогресс был достигнут в сфере обучения и подготовки кадров.
The Common Fund for Commodities has taken some action but little progress has been made on this issue. Хотя Общий фонд для сырьевых товаров предпринял некоторые действия в этом направлении, был достигнут лишь незначительный прогресс.
Nevertheless, substantive and remarkable progress has been made, all in the last few years. Тем не менее, существенный и заметный прогресс был достигнут всего за пару лет.
Although some progress had been made, overall trends with respect to the global environment had not improved. Несмотря на достигнутый определенный прогресс, общие тенденции в области глобальной окружающей среды не свидетельствуют о положительных сдвигах.
His delegation reiterated the Working Group's appreciation of the progress UNRWA had made towards eliminating its structural deficit problem. Заслуживает одобрения отмеченный Рабочей группой прогресс, достигнутый БАПОР в решении проблемы структурного дефицита.
While considerable progress had been achieved and various amendments made during the negotiations, some issues remained problematic. Хотя в ходе переговоров был достигнут существенный прогресс и внесены различные изменения, некоторые моменты пока остаются проблематичными.
In overall terms substantial progress has been made in human development. В общем, в области развития человеческого потенциала достигнут существенный прогресс.
It is indeed encouraging that the Agreement has made considerable progress and is at the threshold of entering into force. Безусловно отрадно, что в отношении данного Соглашения достигнут значительный прогресс и что оно вот-вот вступит в силу.
Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law. За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права.
At Cairo we promised to reduce pregnancy-related death, but we have made very little progress. В Каире мы обещали снизить смертность, связанную с беременностью, однако достигнутый прогресс весьма незначителен.
While steady progress has been made, this situation is most likely to continue during the coming year. Хотя имеет место устойчивый прогресс, эта ситуация, вероятнее всего, сохранится и в течение следующего года.
We must acknowledge, however, that little progress has been made. Однако мы должны признать, что был достигнут лишь незначительный прогресс.
Further useful progress has been made this year. В этом году был достигнут новый важный прогресс.
In addition, substantial progress has been made in drawing up the text to be submitted to the special session. Кроме того, достигнут значительный прогресс в разработке документа, который будет представлен на рассмотрение специальной сессии.
Significant progress has been made in establishing the international monitoring system, which is a key component of the Treaty's verification machinery. Был достигнут заметный прогресс в деле создания международной системы мониторинга, которая является ключевым компонентом контрольного механизма Договора.