| Despite the progress that has been made, important social protection coverage gaps remain. | Несмотря на этот прогресс, по-прежнему сохраняются значительные разрывы в охвате социальной защитой. | 
| The national report showed the progress that had been made in fulfilment of the recommendations received in 2009. | В национальном докладе отражен прогресс, достигнутый в осуществлении рекомендаций, внесенных в 2009 году. | 
| Progress had been made in the implementation of equality policies and measures to prevent all forms of discrimination. | Определенный прогресс достигнут в деле обеспечения равенства и предотвращения всех форм дискриминации. | 
| Ghana commended the progress achieved by Uruguay in the implementation of various recommendations made during the first review cycle. | Гана положительно оценила достигнутый Уругваем прогресс в деле выполнения различных рекомендаций, внесенных во время первого цикла обзора. | 
| Progress have been made gradually in this area. | В этой области постепенно достигается прогресс. | 
| Progress had been made in protecting and promoting the rights of children, women, the elderly and persons with disabilities. | Достигнут прогресс в сфере поощрения и защиты прав детей, женщин, престарелых и инвалидов. | 
| In lower-income countries with limited resources, advances have been made possible primarily through external technical and financial assistance from global, regional and bilateral initiatives. | В странах с низким доходом, имеющих ограниченные ресурсы, прогресс стал возможным главным образом благодаря внешней технической и финансовой помощи по линии глобальных, региональных и двусторонних инициатив. | 
| Significant progress has been made over the past 10 years, with many statistical agencies having adopted international standards and best practices for microdata documentation and dissemination. | За прошедшие 10 лет достигнут существенный прогресс, и многие статистические учреждения утвердили международные стандарты и передовую практику документирования и распространения микроданных. | 
| Significant progress was made in preparing for the 2011 round between the fortieth and forty-first sessions of the Commission. | В период между сороковой и сорок первой сессиями Комиссии был достигнут существенный прогресс в ходе подготовки к циклу 2011 года. | 
| Significant progress has been made regarding the establishment of the Global Office and the Regional Offices. | Значительный прогресс был достигнут в деле создания Глобального управления и региональных отделений. | 
| Globally, progress has been made in several areas. | На общемировом уровне был достигнут прогресс в нескольких областях. | 
| Over the past decade remarkable progress has been made in the collection and analysis of statistics on crime. | В течение последнего десятилетия был достигнут заметный прогресс в деле сбора и анализа статистических данных по преступности. | 
| While considerable progress had been made towards achieving the Goals, overall progress on gender equality and women's rights remained uneven. | Хотя были достигнуты существенные результаты в деле реализации целей, в целом прогресс в вопросах гендерного равенства и прав женщин по-прежнему является неравномерным. | 
| That significant advance had been made following the two ECE workshops on Waste Statistics held in Geneva in 2012 and 2013. | Значительный прогресс был достигнут благодаря проведению двух рабочих совещаний ЕЭК по статистике отходов, состоявшихся в Женеве в 2012 и 2013 годах. | 
| The Conference agreed that good progress has been made in developing migration statistics over the last few decades. | Конференция сделала вывод о том, что в разработке статистики миграции за последние несколько десятилетий был достигнут существенный прогресс. | 
| Eritrea reported that progress has been made with respect to the planning, capacity building, and service provision. | Эритрея сообщила, что достигнут прогресс в отношении планирования, наращивания потенциала и предоставления услуг. | 
| In this context, progress has been made in upgrading the "teaching-learning process" and the quality of education. | В данном контексте был достигнут прогресс в модернизации "процесса преподавания/обучения", а также в повышении качества образования. | 
| Since 2009, progress has been made in increasing women's representation in senior management roles, particularly in the public sector. | За период с 2009 года был достигнут прогресс в увеличении представленности женщин на высших руководящих должностях, особенно в государственном секторе. | 
| Brazil made a recommendation. 104. Burkina Faso commended human rights achievements despite multiple challenges. | Буркина-Фасо отметила прогресс в области прав человека, достигнутый Новой Зеландией несмотря на многочисленные проблемы и вызовы. | 
| UNESCO stated that Nigeria had made limited progress towards achieving universal basic education. | ЮНЕСКО отметила, что прогресс Нигерии в достижении всеобщего базового образования был незначительным. | 
| Ecuador noted the ratification of OP-CRC-AC and OP-CRC-SC and the advances made in women's participation in public life. | Эквадор отметил ратификацию ФП-КПР-ТД и ФП-КПР-ВК и прогресс в области расширения участия женщин в общественной жизни. | 
| The Government of Vanuatu recognizes the progress that has been made in relation to meeting its human rights commitments and obligations. | Правительство Вануату признает прогресс, достигнутый в деле выполнения своих обязательств в области прав человека. | 
| Despite a high fertility rate, progress had been made thanks to the Government's political will and international cooperation. | Несмотря на высокий уровень фертильности, благодаря политической воле правительства и международному сотрудничество был достигнут определенный прогресс. | 
| Some of the greatest progress since the previous report has been made in this area. | Со времени представления предыдущего доклада в этой области достигнут определенный значительный прогресс. | 
| Important progress has been made in the formation of School Councils and in approving Plans for Coexistence in schools. | Значительный прогресс был достигнут в формировании школьных советов и принятии планов по обеспечению принципа мирного сосуществования в школах. |