Indeed, the Convention does need strengthening and I hope that progress is made at the forthcoming Sixth Review Conference. |
Конвенция действительно нуждается в совершенствовании, и я надеюсь, что на предстоящей шестой Конференции по обзору будет достигнут необходимый прогресс. |
The Committee noted the advances made in the peace process. |
Комитет отметил прогресс, достигнутый в мирном процессе. |
Considerable progress in adopting legislation required by the study has been made. |
Был достигнут значительный прогресс в принятии законодательства, требуемого этим обоснованием. |
Progress has however been made towards realizing better control of the public administration payroll. |
Вместе с тем достигнут прогресс в улучшении контроля за фондом заработной платы сотрудников государственных административных органов. |
Steady progress was made in restructuring the Liberian National Police during the reporting period. |
В отчетный период устойчивый прогресс был достигнут в реорганизации Либерийской национальной полиции. |
Significant progress was made in inclusion of Orthodox sites in all municipalities. |
Во всех муниципальных районах был достигнут значительный прогресс в деле охвата православных объектов. |
In Darfur, the significant progress we have made in addressing humanitarian needs is being jeopardized by inadequate funding. |
В Дарфуре нехватка финансовых средств может свести на нет тот существенный прогресс, который был достигнут в деле оказания гуманитарной помощи. |
Very little progress was made in this area by Burkina. |
В Буркина-Фасо в этой области был достигнут совсем незначительный прогресс. |
The preparation of the fifth African SRAP for Central Africa has made good progress. |
Достигнут неплохой прогресс в подготовке пятой африканской СРПД для Центральной Африки. |
On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. |
В целом в деятельности по мобилизации финансовых средств достигнут реальный, но ограниченный прогресс. |
Australia fully supports the Middle East peace process and welcomes the good progress that has recently been made on this issue. |
Австралия полностью поддерживает ближневосточный мирный процесс и приветствует существенный прогресс, недавно достигнутый в этой области. |
While important progress had been made on nuclear disarmament since the end of the Cold War, decisive challenges still lay ahead. |
Хотя после окончания холодной войны в области ядерного разоружения был достигнут заметный прогресс, основные трудности еще предстоит преодолеть. |
Furthermore, steady progress was made in the accreditation of operational entities and the approval of baseline and monitoring methodologies in new areas. |
Кроме того, отмечается устойчивый прогресс в области аккредитации оперативных органов и утверждения методологий расчета исходных условий и мониторинга в новых областях. |
Significant progress has been made in implementing resolution 19/11. |
Достигнут существенный прогресс в осуществлении резолюции 19/11. |
The training programme for the new Liberian police service made steady progress. |
Устойчивый прогресс достигнут в осуществлении программы профессиональной подготовки новой либерийской полиции. |
Thus far, the desired progress had not been made owing to a lack of political will to comply with international agreements. |
А пока из-за отсутствия политической воли соблюдать международные договоренности желаемый прогресс так и не достигнут. |
Significant progress had been made in reducing the number of nuclear weapons and their state of alert and deployment. |
Значительный прогресс был достигнут в плане сокращения численности единиц ядерного оружия, а также потенциала боеготовности и размещения этого оружия. |
Significant progress has been made to date to implement this strategy. |
К настоящему времени в области реализации этой стратегии достигнут существенный прогресс. |
The global progress we have made owes a great deal to the tireless commitment and leadership of the Secretary-General. |
Достигнутый нами в общемировом масштабе глобальный прогресс в значительной степени объясняется неустанной и самоотверженной деятельностью и лидирующей ролью Генерального секретаря. |
Some important progress has been made since the special session on HIV/AIDS. |
Со времени проведения специальной сессии по ВИЧ/СПИДу достигнут определенный важный прогресс. |
However, the progress that has unquestionably been made to date is now being threatened for various reasons. |
Однако бесспорно достигнутый на сегодня прогресс находится сейчас под угрозой по ряду причин. |
The constitutionally required law on the status of judges has made little progress. |
В разработке закона о статусе судей, требование о котором содержится в Конституции, отмечался слабый прогресс. |
Some encouraging progress has been made in the implementation of the Nairobi communiqué. |
Был отмечен некоторый обнадеживающий прогресс в деле осуществления положений Найробийского коммюнике. |
Progress has been made in the investigation since my last report. |
Со времени моего последнего доклада в расследовании был достигнут определенный прогресс. |
Some progress has been made with regard to laws and regulations that protect people living with HIV/AIDS from discrimination. |
Был достигнут определенный прогресс в принятии законов и положений, которые служат для населения, страдающего от ВИЧ/СПИДа, защитой от дискриминации. |