| Indeed, the Convention does need strengthening and I hope that progress is made at the forthcoming Sixth Review Conference. | Конвенция действительно нуждается в совершенствовании, и я надеюсь, что на предстоящей шестой Конференции по обзору будет достигнут необходимый прогресс. | 
| The Committee noted the advances made in the peace process. | Комитет отметил прогресс, достигнутый в мирном процессе. | 
| Considerable progress in adopting legislation required by the study has been made. | Был достигнут значительный прогресс в принятии законодательства, требуемого этим обоснованием. | 
| Progress has however been made towards realizing better control of the public administration payroll. | Вместе с тем достигнут прогресс в улучшении контроля за фондом заработной платы сотрудников государственных административных органов. | 
| Steady progress was made in restructuring the Liberian National Police during the reporting period. | В отчетный период устойчивый прогресс был достигнут в реорганизации Либерийской национальной полиции. | 
| Significant progress was made in inclusion of Orthodox sites in all municipalities. | Во всех муниципальных районах был достигнут значительный прогресс в деле охвата православных объектов. | 
| In Darfur, the significant progress we have made in addressing humanitarian needs is being jeopardized by inadequate funding. | В Дарфуре нехватка финансовых средств может свести на нет тот существенный прогресс, который был достигнут в деле оказания гуманитарной помощи. | 
| Very little progress was made in this area by Burkina. | В Буркина-Фасо в этой области был достигнут совсем незначительный прогресс. | 
| The preparation of the fifth African SRAP for Central Africa has made good progress. | Достигнут неплохой прогресс в подготовке пятой африканской СРПД для Центральной Африки. | 
| On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. | В целом в деятельности по мобилизации финансовых средств достигнут реальный, но ограниченный прогресс. | 
| Australia fully supports the Middle East peace process and welcomes the good progress that has recently been made on this issue. | Австралия полностью поддерживает ближневосточный мирный процесс и приветствует существенный прогресс, недавно достигнутый в этой области. | 
| While important progress had been made on nuclear disarmament since the end of the Cold War, decisive challenges still lay ahead. | Хотя после окончания холодной войны в области ядерного разоружения был достигнут заметный прогресс, основные трудности еще предстоит преодолеть. | 
| Furthermore, steady progress was made in the accreditation of operational entities and the approval of baseline and monitoring methodologies in new areas. | Кроме того, отмечается устойчивый прогресс в области аккредитации оперативных органов и утверждения методологий расчета исходных условий и мониторинга в новых областях. | 
| Significant progress has been made in implementing resolution 19/11. | Достигнут существенный прогресс в осуществлении резолюции 19/11. | 
| The training programme for the new Liberian police service made steady progress. | Устойчивый прогресс достигнут в осуществлении программы профессиональной подготовки новой либерийской полиции. | 
| Thus far, the desired progress had not been made owing to a lack of political will to comply with international agreements. | А пока из-за отсутствия политической воли соблюдать международные договоренности желаемый прогресс так и не достигнут. | 
| Significant progress had been made in reducing the number of nuclear weapons and their state of alert and deployment. | Значительный прогресс был достигнут в плане сокращения численности единиц ядерного оружия, а также потенциала боеготовности и размещения этого оружия. | 
| Significant progress has been made to date to implement this strategy. | К настоящему времени в области реализации этой стратегии достигнут существенный прогресс. | 
| The global progress we have made owes a great deal to the tireless commitment and leadership of the Secretary-General. | Достигнутый нами в общемировом масштабе глобальный прогресс в значительной степени объясняется неустанной и самоотверженной деятельностью и лидирующей ролью Генерального секретаря. | 
| Some important progress has been made since the special session on HIV/AIDS. | Со времени проведения специальной сессии по ВИЧ/СПИДу достигнут определенный важный прогресс. | 
| However, the progress that has unquestionably been made to date is now being threatened for various reasons. | Однако бесспорно достигнутый на сегодня прогресс находится сейчас под угрозой по ряду причин. | 
| The constitutionally required law on the status of judges has made little progress. | В разработке закона о статусе судей, требование о котором содержится в Конституции, отмечался слабый прогресс. | 
| Some encouraging progress has been made in the implementation of the Nairobi communiqué. | Был отмечен некоторый обнадеживающий прогресс в деле осуществления положений Найробийского коммюнике. | 
| Progress has been made in the investigation since my last report. | Со времени моего последнего доклада в расследовании был достигнут определенный прогресс. | 
| Some progress has been made with regard to laws and regulations that protect people living with HIV/AIDS from discrimination. | Был достигнут определенный прогресс в принятии законов и положений, которые служат для населения, страдающего от ВИЧ/СПИДа, защитой от дискриминации. |