| In the past year, some positive progress has been made on the Kosovo question. | В прошлом году был достигнут определенный прогресс в вопросе Косово. | 
| I am pleased to report to the Council that tremendous progress has been made. | Я рад доложить Совету о том, что достигнут огромный прогресс. | 
| There is no doubt that significant progress has been made in Kosovo. | Нет сомнений в том, что в Косово достигнут значительный прогресс. | 
| Significant progress had been made over the past two decades in improving prison conditions. | За последние 20 лет был достигнут значительный прогресс в улучшении условий содержания в тюрьмах. | 
| The progress that participants have made in implementing the Kimberley Process has been remarkable. | Прогресс, достигнутый участниками Кимберлийского процесса в его осуществлении, огромен. | 
| Some participants noted that although progress was made in creating a common understanding among the various stakeholders, several differences still exist. | Некоторые участники отметили, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле обеспечения общего понимания проблем среди различных заинтересованных лиц, ряд разногласий все еще сохраняется. | 
| The peace process in the Democratic Republic of the Congo has made substantial headway in recent months. | В последние месяцы в ходе мирного процесса в Демократической Республике Конго наблюдается существенный прогресс. | 
| Progress had been made in securing better participation of women in political life, and many women occupied important positions in government. | Был достигнут прогресс в области обеспечения более широкого участия женщин в политической жизни, и многие женщины занимают важные посты в правительстве. | 
| Much good progress has been made so far, but terrorism remains a serious and grave threat. | Уже достигнут значительный прогресс, однако терроризм по-прежнему представляет собой серьезную и страшную угрозу. | 
| Since the 1996 discussion, United Nations mine action has made remarkable progress. | Со времени состоявшейся в 1996 году дискуссии Организация Объединенных Наций сделала значительный прогресс в своей деятельности, связанной с разминированием. | 
| Real progress has been made in this direction in the last five years. | В этом отношении за пять лет был достигнут реальный прогресс. | 
| We have noted the progress that has been made in the area of weapons collection, in spite of delays in concluding stage II. | Мы приняли к сведению прогресс, достигнутый в области сбора оружия несмотря на задержки с завершением второго этапа. | 
| We are gratified that the Bougainville peace process has made substantial and encouraging progress. | Мы удовлетворены тем, что в мирном процессе в Бугенвиле достигнут значительный и обнадеживающий прогресс. | 
| Global initiatives to scale up access to such treatment have also made much progress. | Значительный прогресс был достигнут также в рамках глобальных инициатив по расширению доступа к таким терапевтическим услугам. | 
| Major progress has been made in countries such as Turkmenistan and the Ukraine. | Значительный прогресс был достигнут в таких странах, как Туркменистан и Украина. | 
| Major progress was made in improving injection safety through the use of AD syringes. | Был достигнут существенный прогресс в повышении безопасности инъекций на основе использования саморазрушающихся шприцев. | 
| Progress was also made on the development of an effective performance management system for staff. | Был также достигнут прогресс в разработке эффективной системы организации служебной деятельности для персонала. | 
| Ireland stated that it was not in a position to describe the progress that it had made towards compliance. | Ирландия заявила, что она не может описать прогресс, достигнутый ею в области соблюдения обязательств. | 
| Significant progress has been made in management of water resources and quality across the region. | Значительный прогресс был достигнут в области управления водными ресурсами и их качеством в масштабах всего региона. | 
| While many countries made some progress in the 12 areas of the Platform for Action, this progress was uneven. | Многие страны добились определенного прогресса в 12 областях, намеченных в Платформе действий, однако этот прогресс был неравномерным. | 
| The most significant progress was made during the accession process by the new members of the European Union. | Наиболее значительный прогресс был достигнут в ходе процесса присоединения новых членов к Европейскому союзу. | 
| Substantial progress has been made, and the harmonized financial regulations and rules will be presented to the Board in January 2005. | В этой деятельности был достигнут существенный прогресс, и согласованные финансовые положения и правила будут представлены Совету в январе 2005 года. | 
| It should be pointed out that significant progress has been made in the area of social security since reunification. | Следует указать, что после воссоединения был достигнут значительный прогресс в области социального обеспечения. | 
| Progress has been made in further developing the messaging services and formats for exchanging communications. | Был достигнут дальнейший прогресс в разработке системы посланий и форм для обмена сообщениями. | 
| Although good progress had been made on the identified priorities, there was still much to do. | Хотя был достигнут значительный прогресс в определении приоритетов, еще многое предстоит сделать. |