In the past year, some positive progress has been made on the Kosovo question. |
В прошлом году был достигнут определенный прогресс в вопросе Косово. |
I am pleased to report to the Council that tremendous progress has been made. |
Я рад доложить Совету о том, что достигнут огромный прогресс. |
There is no doubt that significant progress has been made in Kosovo. |
Нет сомнений в том, что в Косово достигнут значительный прогресс. |
Significant progress had been made over the past two decades in improving prison conditions. |
За последние 20 лет был достигнут значительный прогресс в улучшении условий содержания в тюрьмах. |
The progress that participants have made in implementing the Kimberley Process has been remarkable. |
Прогресс, достигнутый участниками Кимберлийского процесса в его осуществлении, огромен. |
Some participants noted that although progress was made in creating a common understanding among the various stakeholders, several differences still exist. |
Некоторые участники отметили, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле обеспечения общего понимания проблем среди различных заинтересованных лиц, ряд разногласий все еще сохраняется. |
The peace process in the Democratic Republic of the Congo has made substantial headway in recent months. |
В последние месяцы в ходе мирного процесса в Демократической Республике Конго наблюдается существенный прогресс. |
Progress had been made in securing better participation of women in political life, and many women occupied important positions in government. |
Был достигнут прогресс в области обеспечения более широкого участия женщин в политической жизни, и многие женщины занимают важные посты в правительстве. |
Much good progress has been made so far, but terrorism remains a serious and grave threat. |
Уже достигнут значительный прогресс, однако терроризм по-прежнему представляет собой серьезную и страшную угрозу. |
Since the 1996 discussion, United Nations mine action has made remarkable progress. |
Со времени состоявшейся в 1996 году дискуссии Организация Объединенных Наций сделала значительный прогресс в своей деятельности, связанной с разминированием. |
Real progress has been made in this direction in the last five years. |
В этом отношении за пять лет был достигнут реальный прогресс. |
We have noted the progress that has been made in the area of weapons collection, in spite of delays in concluding stage II. |
Мы приняли к сведению прогресс, достигнутый в области сбора оружия несмотря на задержки с завершением второго этапа. |
We are gratified that the Bougainville peace process has made substantial and encouraging progress. |
Мы удовлетворены тем, что в мирном процессе в Бугенвиле достигнут значительный и обнадеживающий прогресс. |
Global initiatives to scale up access to such treatment have also made much progress. |
Значительный прогресс был достигнут также в рамках глобальных инициатив по расширению доступа к таким терапевтическим услугам. |
Major progress has been made in countries such as Turkmenistan and the Ukraine. |
Значительный прогресс был достигнут в таких странах, как Туркменистан и Украина. |
Major progress was made in improving injection safety through the use of AD syringes. |
Был достигнут существенный прогресс в повышении безопасности инъекций на основе использования саморазрушающихся шприцев. |
Progress was also made on the development of an effective performance management system for staff. |
Был также достигнут прогресс в разработке эффективной системы организации служебной деятельности для персонала. |
Ireland stated that it was not in a position to describe the progress that it had made towards compliance. |
Ирландия заявила, что она не может описать прогресс, достигнутый ею в области соблюдения обязательств. |
Significant progress has been made in management of water resources and quality across the region. |
Значительный прогресс был достигнут в области управления водными ресурсами и их качеством в масштабах всего региона. |
While many countries made some progress in the 12 areas of the Platform for Action, this progress was uneven. |
Многие страны добились определенного прогресса в 12 областях, намеченных в Платформе действий, однако этот прогресс был неравномерным. |
The most significant progress was made during the accession process by the new members of the European Union. |
Наиболее значительный прогресс был достигнут в ходе процесса присоединения новых членов к Европейскому союзу. |
Substantial progress has been made, and the harmonized financial regulations and rules will be presented to the Board in January 2005. |
В этой деятельности был достигнут существенный прогресс, и согласованные финансовые положения и правила будут представлены Совету в январе 2005 года. |
It should be pointed out that significant progress has been made in the area of social security since reunification. |
Следует указать, что после воссоединения был достигнут значительный прогресс в области социального обеспечения. |
Progress has been made in further developing the messaging services and formats for exchanging communications. |
Был достигнут дальнейший прогресс в разработке системы посланий и форм для обмена сообщениями. |
Although good progress had been made on the identified priorities, there was still much to do. |
Хотя был достигнут значительный прогресс в определении приоритетов, еще многое предстоит сделать. |