| Several technologies that could aid the verification process have been explored and some progress has been made. | Был изучен ряд технических методов, которые могут быть использованы в качестве подспорья в процессе контроля, и был достигнут определенный прогресс. | 
| It is expected that substantial progress will have been made in this area by mid-2004. | Как предполагается, существенный прогресс в этой области будет достигнут к середине 2004 года. | 
| Since January 2002 tremendous progress has been made in setting up the Court in Freetown. | С января 2002 года был достигнут огромный прогресс в деле создания Суда во Фритауне. | 
| Considerable progress has been made in rehabilitating the social infrastructure, particularly schools and clinics. | Существенный прогресс достигнут в деле восстановления социальной инфраструктуры, особенно школ и больниц. | 
| While the procedures have not yet been approved, significant progress has been made. | Хотя эти процедуры пока не были утверждены, был достигнут значительный прогресс. | 
| Appreciable progress has been made in closing the files of the Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals since my December report. | В период со времени представления моего декабрьского доклада в закрытии дел кувейтских военнопленных и граждан третьих государств достигнут заметный прогресс. | 
| Progress had been made regarding the involvement of civil society at the international level but more needed to be done. | Определенный прогресс в деле обеспечения участия гражданского общества на международном уровне уже достигнут, однако еще необходимо сделать многое. | 
| Progress was also made at the ninth Conference in elaborating the modalities for funding adaptation to climate change in developing countries. | На девятой Конференции Сторон был достигнут также прогресс в отношении определения условий финансирования адаптации к изменению климата в развивающихся странах. | 
| In addition to these initiatives, progress has been made on joint information requests. | Помимо этих инициатив прогресс был достигнут в такой области, как совместные запросы информации. | 
| Important advances in the development and application of criteria and indicators have been made over the past several years. | За последние несколько лет достигнут существенный прогресс в разработке и применении критериев и показателей. | 
| Significant progress has been made under some processes to use criteria and indicators as a monitoring and assessment tool. | В рамках отдельных процессов был достигнут существенный прогресс в использовании критериев и показателей в качестве инструментов контроля и оценки. | 
| Progress has also been made in recent years in the development of information services and systems at regional levels. | В последние годы был достигнут прогресс в отношении создания информационных служб систем на региональных уровнях. | 
| Considerable progress has been made in generating consensus on regional and global figures in that area. | Достигнут существенный прогресс в обеспечении консенсуса по региональным и глобальным показателям в этой области. | 
| However, little progress has been made on other ICT-related indicators, such as government or health. | В то же время в отношении других показателей, касающихся применения ИКТ, таких, как государственное управление или здравоохранение, достигнут незначительный прогресс. | 
| In some cases, progress has been made towards this end. | В некоторых случаях на пути к этой цели был достигнут прогресс. | 
| Considerable headway has been made in policy development relating to prevention of mother-to-child transmission of HIV, with some 88 countries having developed policies and strategies. | Значительный прогресс был достигнут в разработке политики, связанной с предупреждением передачи ВИЧ от матерей детям, и приблизительно 88 стран разработали политику и стратегии в этом направлении. | 
| Progress has been made but challenges remain in each of these areas. | В каждой из этих областей достигнут прогресс, но и сохраняются вызовы. | 
| Much progress has been made in the peace process in Burundi, and it must be further consolidated. | В мирном процессе в Бурунди достигнут значительный прогресс, который необходимо закрепить. | 
| Much progress has been made in providing affordable treatment. | Достигнут значительный прогресс в обеспечении доступного лечения. | 
| The Special Rapporteur notes that very considerable progress has been made as regards the disarmament and demobilization of foreign combatants as a result of efforts by MONUC. | Специальный докладчик отмечает весьма существенный прогресс, достигнутый благодаря усилиям МООНДРК в деле разоружения и демобилизации иностранных комбатантов. | 
| This General Assembly meeting is a real opportunity to take stock of the progress we have made in implementing the provisions of the Strategy. | Это заседание Генеральной Ассамблеи дает реальную возможность оценить достигнутый прогресс в осуществлении положений Стратегии. | 
| The Inspector recognizes that some progress has been made to harmonize conditions of service and work is still under way. | Инспектор признает, что был достигнут определенный прогресс в согласовании условий службы и что эта работа все еще продолжается. | 
| The Board noted some progress but without full implementation of recommendations previously made in connection with programme and project management. | Отметив некоторый прогресс, Комиссия указала на то, что он был достигнут без полного выполнения ранее вынесенных рекомендаций, касавшихся управления программами и проектами. | 
| I also note the significant progress that has been made on accountability matters in recent years. | Я отмечаю также, что в последние годы был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения подотчетности. | 
| Significant progress has been made in the implementation of the key aspects of the Ouagadougou Political Agreement. | Существенный прогресс был достигнут в осуществлении ключевых положений Уагадугского политического соглашения. |