| We note the progress on process that has been made. | Мы отмечаем достигнутый в этом процессе прогресс. | 
| The Advisory Committee welcomes the further progress that has been made in the presentation of the logical framework and the move towards a results-based formulation. | Консультативный комитет приветствует дальнейший прогресс, достигнутый в деле представления логической системы бюджета и его ориентации на конечные результаты. | 
| Some progress has been made since the last meeting. | Определенный прогресс был достигнут со времени последнего совещания. | 
| Unfortunately, this draft resolution does not take sufficient account of the progress that has been made in this regard. | К сожалению, в данном проекте резолюции не учтен должным образом прогресс, достигнутый в этом отношении. | 
| With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. | Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, достигнут существенный прогресс в осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций. | 
| After the end of cold war, significant progress was made in the areas of arms control and disarmament. | После окончания эпохи «холодной войны» был достигнут значительный прогресс в областях контроля над вооружениями и разоружения. | 
| Progress has also been made in civil administration reform. | Был также достигнут прогресс в реформе гражданской администрации. | 
| We hope that progress is made swiftly in those areas. | Мы надеемся, что прогресс в этих областях будет достигнут быстро. | 
| Significant progress had been made in the renovation of religious buildings, with no preference given to any particular religious community. | Значительный прогресс был достигнут в обновлении религиозных зданий, при этом никакой религиозной общине не отдавалось предпочтения. | 
| Great strides have been made towards the country's economic and social development. | Достигнут значительный прогресс в экономическом и социальном развитии страны. | 
| This means that in only two weeks substantial progress has been made in the work of the inspectors. | То есть, даже за две недели достигнут существенный прогресс в работе инспекторов. | 
| The Inspectors believe that progress has been made in the implementation of a series of recommendations. | Инспекторы считают, что в деле выполнения ряда рекомендаций был достигнут прогресс. | 
| Through the activities of various actors, progress was made in strengthening the international protection regime in Africa. | Благодаря деятельности различных участвовавших сторон был достигнут прогресс в укреплении международного режима защиты в Африке. | 
| In Angola, particular progress has been made in empowering women to participate in the forthcoming elections, as voters and as candidates. | В Анголе особенный прогресс достигнут в деле расширения возможностей женщин участвовать в предстоящих выборах в качестве избирателей и кандидатов. | 
| Progress has been made in strengthening the law enforcement side of the counter-narcotics effort. | Был достигнут прогресс в укреплении правоохранительного аспекта усилий по борьбе с наркотиками. | 
| By contrast, only modest progress has been made to date in realizing more substantive benchmarks. | Напротив, лишь скромный прогресс можно отметить на сегодняшний день в реализации более существенных элементов контрольных показателей. | 
| Progress has been made in this regard across the system in many areas. | Прогресс в этом отношении был достигнут во многих областях деятельности всей системы. | 
| Significant progress has been made in strengthening our global humanitarian system. | В укреплении нашей гуманитарной системы был достигнут значительный прогресс. | 
| Progress has been made in improving infrastructure at the hub. | Был достигнут определенный прогресс в улучшении инфраструктуры центра. | 
| Much progress has been made in stabilizing the security situation in the Democratic Republic of the Congo. | Значительный прогресс был достигнут в стабилизации положения в области безопасности в Демократической Республике Конго. | 
| We note the progress that has been made with regard to reforming the United Nations. | Мы отмечаем прогресс в деле реформирования Организации Объединенных Наций. | 
| Further progress was also made in the coordination of communications at the field level. | Дальнейший прогресс был также достигнут в области координации коммуникации на местном уровне. | 
| Some progress has been made in the complex area of support for spouse employment, which remains a major concern among staff. | Был достигнут некоторый прогресс в такой сложной сфере, как оказание помощи супругам сотрудников в трудоустройстве, которое остается одной из серьезных проблем для персонала. | 
| At the Hong Kong ministerial meeting in December 2005, progress was made in a number of areas affecting least developed countries. | На Конференции министров в Гонконге в декабре 2005 года был достигнут прогресс в ряде областей, касающихся наименее развитых стран. | 
| Since that time, significant progress has been made in bringing about the changes envisioned in these areas. | С тех пор достигнут значительный прогресс в осуществлении намеченных преобразований в этих областях. |