Since the Good Friday Agreement of 1998, considerable progress has been made in improving and normalizing life in Northern Ireland. |
После заключения в 1998 году Соглашения Страстной пятницы достигнут значительный прогресс в области нормализации и улучшения жизни в Северной Ирландии. |
True, important progress has been made in stabilizing the Balkans and in rebuilding our post-conflict societies. |
Действительно, важный прогресс был достигнут в деле стабилизации положения на Балканах и восстановлении наших обществ в постконфликтный период. |
Even less progress has been made in the measurement of empowerment. |
Еще меньший прогресс был достигнут в деле оценки масштабов расширения возможностей женщин. |
Ten years later, we can say that significant progress has been made in Indonesia. |
По прошествии десяти лет мы можем сказать, что в Индонезии достигнут значительный прогресс. |
In spite of shortcomings and setbacks, some headway has recently been made in various parts of Africa. |
Несмотря на определенные трудности и неудачи, в различных частях Африки в последнее время достигается определенный прогресс. |
First, visible progress has been made in implementing the peace and security component. |
Во-первых, явный прогресс достигнут в осуществлении мирной составляющей и составляющей безопасности. |
Progress has been made in preparing sectoral guiding plans and in executing clearly identified programmes and projects. |
Прогресс был достигнут и в разработке секторальных директив, и в выполнении конкретных программ и проектов. |
Progress has therefore been made in raising awareness in institutions of the United Nations and at relevant international conferences. |
Благодаря повышению осведомленности учреждений Организации Объединенных Наций и на соответствующих международных конференциях был достигнут определенный прогресс. |
However, I would like to stress that significant progress has been made in restoring peace and security in our subregion. |
Тем не менее, хотел бы подчеркнуть, что в деле восстановления мира и безопасности в субрегионе достигнут существенный прогресс. |
Close cooperation and coordination is maintained between those initiatives and considerable progress has been made during 2003. |
При проведении этих мероприятий поддерживается тесное сотрудничество и координация действий, и в 2003 году достигнут значительный прогресс. |
We note the significant progress this individual has made on implementing DPKO's responsibilities with regard to Security Council resolution 1308. |
Мы отмечаем также существенный прогресс, которого это лицо добилось в выполнении обязательств ДОПМ в отношении резолюции 1308 Совета Безопасности. |
In his report, the Secretary-General notes several areas in which progress has been made. |
В своем докладе Генеральный секретарь отмечает несколько областей, в которых достигнут прогресс. |
Over the past month, some positive progress was made. |
За истекший месяц достигнут некоторый позитивный прогресс. |
Encouraging progress has been made in recent months. |
Прогресс, достигнутый в последние месяцы, вселяет надежду. |
Good progress has been made in promoting regional-level cooperation in particular, as indeed we have heard from a number of speakers today. |
Действительно, как было отмечено сегодня многими ораторами, значительный прогресс был достигнут в деле активизации сотрудничества на региональном уровне. |
Tangible progress has been made in the consolidation of state institutions. |
Ощутимый прогресс достигнут в консолидации государственных институтов. |
That does not mean we do not recognize the progress that has been made in some aspects of Council reform. |
Это отнюдь не означает, что мы не признаем прогресс, достигнутый в некоторых областях реформы Совета. |
However, progress has been made, and most ministries are starting to carry out their responsibilities. |
Однако определенный прогресс все же достигнут, и большинство министерств постепенно приступают к выполнению своих функций. |
In general, some progress has been made. |
В целом, достигнут некоторый прогресс. |
Progress has also been made in improving literacy, enrolment completion, and gender balance in primary education. |
Также был достигнут прогресс в том, что касается повышения уровня грамотности, роста численности лиц, заканчивающих школы, и гендерной сбалансированности в начальном образовании. |
The progress that has been made in restoring peace to certain areas of Africa attests to the effectiveness of the approach taken by Organization. |
Прогресс, достигнутый в области восстановления мира в некоторых регионах Африки, свидетельствует об эффективности применяемого Организацией подхода. |
The report of the Secretary-General (A/59/303) has appropriately reflected the progress that has been made by African subregional organizations. |
В докладе Генерального секретаря (А/59/303) соответственно освещен прогресс, достигнутый африканскими субрегиональными организациями. |
Information and statistics contained in this report illustrate the progress Thailand has made in implementing the Convention since the previous reporting period. |
Информация и статистические данные, изложенные в настоящем докладе, иллюстрируют прогресс, достигнутый Таиландом в деле осуществления Конвенции за период, прошедший с момента представления предыдущего доклада. |
Another significant impact is the progress that has been made in creating a standard of quality and justice in Thai society. |
Значительное влияние на ситуацию также оказывает прогресс, достигнутый в деле повышения качества жизни и справедливости в рамках тайского общества. |
During the current reporting period, much progress has been made compared to the 1998 report. |
По сравнению с докладом за 1998 год за отчетный период был достигнут значительный прогресс. |