Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
At the entity level, progress has been made, and attention now needs to be given to the quality of the investigations and prosecutions being undertaken. На уровне территориальных образований был достигнут прогресс, и теперь необходимо уделить внимание качеству расследований и проведению судебных процессов.
At the Chernobyl nuclear power plant, significant progress has been made on the construction of the new safe confinement and on the development of infrastructure for safe, long-term management of radioactive waste. На Чернобыльской АЭС был достигнут существенный прогресс в строительстве новой безопасной зоны отчуждения и создании инфраструктуры безопасного долгосрочного управления радиоактивными отходами.
The fifth EFV conference clearly showed that significant progress in both developing and bringing to market EFV technologies has been made since 2002. На пятой конференции по ЭТС был четко обозначен существенный прогресс, который был достигнут после 2002 года в области разработки и коммерциализации технологий ЭТС.
Progress has been made in raising awareness of climate change through the inclusion of civil society in the preparation of Sierra Leone's second national communication. Был достигнут прогресс в деле расширения информированности об изменении климата посредством вовлечения гражданского общества в подготовку второго национального сообщения Сьерра-Леоне.
Progress had been made in the fields of agribusiness, food security, trade capacity-building, small and medium-sized enterprise development, clean production and technology transfer. Достигнут прогресс в области агропредпринимательства, продовольственной безопасности, наращивания торгового потенциала, развития малых и средних предприятий, экологически чистого производства и передачи технологии.
Science and technology were equally important; and UNIDO made an important contribution to the continent's progress in that regard. Не менее важное значение имеют наука и технологии, и ЮНИДО вносит важный вклад в прогресс континента в этом отношении.
Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. Значительный прогресс был достигнут в отношении первого этапа дела 002 и расследований в делах 003 и 004.
They recalled that the modest development gains that the least developed countries made over the years are being reversed, pushing a larger number of their people to extreme poverty. Министры напомнили о том, что скромный прогресс, которого удалось добиться развивающимся странам за прошедшие годы в области развития, в настоящее время обращается вспять, в результате чего большое число трудящихся оказалось на грани крайней нищеты.
The Vice-President of the Economic and Social Council confirmed that significant progress had been made since the adoption of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. Заместитель Председателя Экономического и Социального Совета подтвердил, что после принятия Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации о финансировании развития был достигнут существенный прогресс.
The speaker highlighted that countries had made important progress towards achieving the Millennium Development Goals, but that progress had been heterogeneous and slow in some areas. Оратор подчеркнул, что страны добились значительного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, однако в ряде областей этот прогресс был медленным и неоднородным.
She observed that significant progress has been made regarding human rights mainstreaming at the country level, where the United Nations continued to improve inter-agency collaboration and promote ownership. Она отметила, что в деле актуализации прав человека на уровне стран, в которых Организация Объединенных Наций продолжает совершенствовать межучрежденческое сотрудничество и стимулирует чувство сопричастности, достигнут немалый прогресс.
The delegation reported that considerable progress had been made in the implementation of obligations undertaken by Turkmenistan in the framework of the universal periodic review. Делегация сообщила, что в деле выполнения обязательств, взятых на себя Туркменистаном в рамках универсального периодического обзора, был достигнут значительный прогресс.
Political progress has however been made with the signing of the Doha Document for Peace in Darfur (DDPD) between the Government and some of the armed opposition groups. Политический прогресс был достигнут после подписания Дохинского документа о мире в Дарфуре (ДДМД) между правительством и некоторыми из вооруженных оппозиционных групп.
While some progress has been made in legislative and institutional reforms under the CPA, the overall democratic transformation of the country has remained precarious. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый благодаря законодательным и институциональным реформам в соответствии с ВМС, демократическое преобразование страны носит в целом нестабильный характер.
It was emphasized that, although progress has been made, more work needs to be done in the future. Отмечалось, что, хотя и был достигнут определенный прогресс, в будущем предстоит сделать еще больше.
While progress has been made in identifying and studying priority areas of regulatory reform and in offering policy recommendations, implementation is lagging behind. Несмотря на достигнутый прогресс в области выявления и изучения приоритетных областей реформы регулирования и выработки стратегических рекомендаций, в их выполнении наблюдается отставание.
Progress is made towards resuming the political dialogue with a positive impact on national reconciliation. Достигнут прогресс в возобновлении политического диалога, что позитивно сказывается на процессе национального примирения
Enormous progress had been made in ICT, but there was still a need to overcome the digital divide between developed and developing countries. В области ИКТ был достигнут колоссальный прогресс, однако необходимость в преодолении цифрового неравенства между развитыми и развивающимися странами по-прежнему сохраняется.
Significant progress had been made in the fight against impunity through the establishment of the International Criminal Court; support for the Court should be an imperative for the Sixth Committee. В области борьбы с безнаказанностью был достигнут значительный прогресс благодаря учреждению Международного уголовного суда; поддержка деятельности Суда должна стать императивом для Шестого комитета.
Much progress had been made in minimizing the impact of sanctions on third States and individuals and ensuring that they were consistent with international law. Значительный прогресс достигнут в деле сведения к минимуму последствий санкций для третьих государств и физических лиц и обеспечения того, чтобы санкции соответствовали нормам международного права.
While progress had been made on reducing chronic hunger, urgent action was still needed to deliver the most vulnerable from hunger and extreme poverty. Хотя в деле сокращения хронического голода был достигнут определенный прогресс, сохраняется необходимость в принятии неотложных мер, направленных на избавление наиболее уязвимых категорий населения от голода и крайней нищеты.
With the help of development partners including UNICEF, progress had been made in the priority areas of the Regional Framework for Action for Children. При содействии партнеров по развитию, в том числе ЮНИСЕФ, был достигнут определенный прогресс в приоритетных областях Региональной программы действий в интересах детей.
So much progress had been made on eliminating forced labour and restoring labour rights that the International Labour Organization had lifted all restrictions. В ликвидации принудительного труда и восстановлении прав профсоюзов достигнут столь значительный прогресс, что Международная организация труда отменила все ранее введенные ограничения.
The independent review recognized that much progress had been made and noted a marked improvement in the culture of working and delivering results together. В ходе независимого обзора было признано, что были достигнуты значительный прогресс и существенное улучшение в культуре совместной работы и представления результатов.
Violence against women and girls is an extreme manifestation of gender disparity and substantial progress has been made at the international level in producing methodological guidelines on the generation of data. Крайним проявлением гендерного неравенства является насилие в отношении женщин и девочек, и на международном уровне был достигнут существенный прогресс в выработке методологических инструкций для сбора соответствующих данных.