| However, he welcomed the progress that had been made in improving prison conditions, notably with regard to sanitation. | Вместе с тем он приветствует достигнутый прогресс в деле улучшения условий содержания в тюрьмах, особенно с точки зрения санитарии. | 
| Some progress has been made in identifying and instituting system contracts for the provision of goods and services. | Определенный прогресс достигнут в выявлении и заключении системных контрактов поставки товаров и услуг. | 
| In our view, important progress has been made in cleaning the rolling text further. | На наш взгляд, был достигнут важный прогресс в деле подчистки "переходящего текста". | 
| Most progress in Working Group 2 this year has been made with respect to the draft articles on the treaty organization. | Прогресс в рамках Рабочей группы 2 был достигнут в этом году большей частью в связи с проектом статей по договорной Организации. | 
| Encouraging progress has been made in the CTBT negotiations during the third part of this year's session. | В ходе третьей части сессии этого года был достигнут обнадеживающий прогресс на переговорах по ДВЗИ. | 
| Agricultural statistics in Italy has made a considerable progress in the last ten years. | За последние десять лет в сельскохозяйственной статистике Италии достигнут значительный прогресс. | 
| Important strides have been made in this area since the Earth Summit in Rio. | Значительный прогресс был достигнут в этой области с момента проведения в Рио встречи на высшем уровне "Планета Земля". | 
| Exceptional progress has been made in El Salvador. | Исключительный прогресс был достигнут в Сальвадоре. | 
| To be sure, some progress has been made. | Конечно, определенный прогресс уже достигнут. | 
| Indeed, considerable progress has been made in these areas. | Надо сказать, что по этим направлениям уже достигнут существенный прогресс. | 
| However, good progress has been made in these important areas in recent years. | Однако в последние годы в этой важной области был достигнут ощутимый прогресс. | 
| Although significant progress had been made in the area of human rights, there were still many problems to be addressed. | Хотя в области прав человека достигнут значительный прогресс, предстоит решить еще многие проблемы. | 
| Generally speaking, a lot of progress had been made in equal opportunity policies and strategies. | В целом был достигнут немалый прогресс в разработке политики и стратегии обеспечения равных возможностей. | 
| While that favourable phenomenon was certainly overshadowed by the circumstances prevailing in Northern Ireland, there too progress had been made. | И хотя это отрадное явление, безусловно, омрачено событиями в Северной Ирландии, но и здесь достигнут определенный прогресс. | 
| During 1995, considerable and encouraging progress has been made in the negotiations relating to the CTBT. | В течение 1995 года был достигнут значительный и обнадеживающий прогресс на переговорах в связи с ДВЗИ. | 
| Historic progress was made in 1994 with the entry into force of the START I Treaty. | Исторический прогресс был достигнут в 1994 году, когда вступил в силу Договор СНВ-1. | 
| I am pleased to note at this stage of the session that encouraging progress has been made in this regard. | И на данном этапе сессии мне приятно отметить, что в этом отношении был достигнут обнадеживающий прогресс. | 
| Thanks to the contributions of experts and negotiators, significant progress has been made at this session on the IMS architecture. | Благодаря вкладам экспертов и участников переговоров, на этой сессии был достигнут значительный прогресс по архитектуре МСМ. | 
| The work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has made considerable progress recently. | В последнее время был достигнут значительный прогресс в работе Специального комитета по запрещению ядерных испытаний. | 
| Significant progress has been made in the implementation of recommendation 5 of the progress report. | Значительный прогресс был достигнут в осуществлении рекомендации 5 доклада о достигнутом прогрессе. | 
| Significant progress has been made in increasing awareness of the need to integrate women into development activities in those areas. | Значительный прогресс был достигнут в обеспечении осознанного отношения общественности к необходимости вовлечения женщин в осуществление мероприятий в сфере развития в указанных областях. | 
| Much progress has been made in the continuation of existing programmes. | Значительный прогресс был достигнут в области дальнейшей реализации существующих программ. | 
| Some progress on altering fiscal policies as part of structural adjustment programmes so as to discourage unsustainable resource use has been made. | С точки зрения изменения налоговой политики в рамках программ структурной перестройки был достигнут определенный прогресс в деле стимулирования устойчивого использования ресурсов. | 
| Considerable progress has been made in building alliances between the United Nations system and major groups. | Значительный прогресс был достигнут в установлении связей между системой Организации Объединенных Наций и основными группами. | 
| Undeniable progress has been made to date in the negotiations on various substantive areas of the rolling text. | На сегодняшний день достигнут несомненный прогресс в переговорах по различным ключевым аспектам переходящего текста. |