However, he welcomed the progress that had been made in improving prison conditions, notably with regard to sanitation. |
Вместе с тем он приветствует достигнутый прогресс в деле улучшения условий содержания в тюрьмах, особенно с точки зрения санитарии. |
Some progress has been made in identifying and instituting system contracts for the provision of goods and services. |
Определенный прогресс достигнут в выявлении и заключении системных контрактов поставки товаров и услуг. |
In our view, important progress has been made in cleaning the rolling text further. |
На наш взгляд, был достигнут важный прогресс в деле подчистки "переходящего текста". |
Most progress in Working Group 2 this year has been made with respect to the draft articles on the treaty organization. |
Прогресс в рамках Рабочей группы 2 был достигнут в этом году большей частью в связи с проектом статей по договорной Организации. |
Encouraging progress has been made in the CTBT negotiations during the third part of this year's session. |
В ходе третьей части сессии этого года был достигнут обнадеживающий прогресс на переговорах по ДВЗИ. |
Agricultural statistics in Italy has made a considerable progress in the last ten years. |
За последние десять лет в сельскохозяйственной статистике Италии достигнут значительный прогресс. |
Important strides have been made in this area since the Earth Summit in Rio. |
Значительный прогресс был достигнут в этой области с момента проведения в Рио встречи на высшем уровне "Планета Земля". |
Exceptional progress has been made in El Salvador. |
Исключительный прогресс был достигнут в Сальвадоре. |
To be sure, some progress has been made. |
Конечно, определенный прогресс уже достигнут. |
Indeed, considerable progress has been made in these areas. |
Надо сказать, что по этим направлениям уже достигнут существенный прогресс. |
However, good progress has been made in these important areas in recent years. |
Однако в последние годы в этой важной области был достигнут ощутимый прогресс. |
Although significant progress had been made in the area of human rights, there were still many problems to be addressed. |
Хотя в области прав человека достигнут значительный прогресс, предстоит решить еще многие проблемы. |
Generally speaking, a lot of progress had been made in equal opportunity policies and strategies. |
В целом был достигнут немалый прогресс в разработке политики и стратегии обеспечения равных возможностей. |
While that favourable phenomenon was certainly overshadowed by the circumstances prevailing in Northern Ireland, there too progress had been made. |
И хотя это отрадное явление, безусловно, омрачено событиями в Северной Ирландии, но и здесь достигнут определенный прогресс. |
During 1995, considerable and encouraging progress has been made in the negotiations relating to the CTBT. |
В течение 1995 года был достигнут значительный и обнадеживающий прогресс на переговорах в связи с ДВЗИ. |
Historic progress was made in 1994 with the entry into force of the START I Treaty. |
Исторический прогресс был достигнут в 1994 году, когда вступил в силу Договор СНВ-1. |
I am pleased to note at this stage of the session that encouraging progress has been made in this regard. |
И на данном этапе сессии мне приятно отметить, что в этом отношении был достигнут обнадеживающий прогресс. |
Thanks to the contributions of experts and negotiators, significant progress has been made at this session on the IMS architecture. |
Благодаря вкладам экспертов и участников переговоров, на этой сессии был достигнут значительный прогресс по архитектуре МСМ. |
The work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has made considerable progress recently. |
В последнее время был достигнут значительный прогресс в работе Специального комитета по запрещению ядерных испытаний. |
Significant progress has been made in the implementation of recommendation 5 of the progress report. |
Значительный прогресс был достигнут в осуществлении рекомендации 5 доклада о достигнутом прогрессе. |
Significant progress has been made in increasing awareness of the need to integrate women into development activities in those areas. |
Значительный прогресс был достигнут в обеспечении осознанного отношения общественности к необходимости вовлечения женщин в осуществление мероприятий в сфере развития в указанных областях. |
Much progress has been made in the continuation of existing programmes. |
Значительный прогресс был достигнут в области дальнейшей реализации существующих программ. |
Some progress on altering fiscal policies as part of structural adjustment programmes so as to discourage unsustainable resource use has been made. |
С точки зрения изменения налоговой политики в рамках программ структурной перестройки был достигнут определенный прогресс в деле стимулирования устойчивого использования ресурсов. |
Considerable progress has been made in building alliances between the United Nations system and major groups. |
Значительный прогресс был достигнут в установлении связей между системой Организации Объединенных Наций и основными группами. |
Undeniable progress has been made to date in the negotiations on various substantive areas of the rolling text. |
На сегодняшний день достигнут несомненный прогресс в переговорах по различным ключевым аспектам переходящего текста. |