Similar progress has been made in measuring performance and investment flows and regarding proposals for collecting and disseminating best practices. |
Аналогичный прогресс был достигнут в измерении результативности и инвестиционных потоков, а также в том, что касается предложений о сборе и распространении передового опыта. |
The LADA project has made good progress and is on track. |
В ходе осуществления проекта ЛАДА достигнут неплохой прогресс, и работа успешно продвигается вперед. |
Little progress has been made on the formation of most of the commissions provided for in various peace process agreements. |
В деле создания большинства комиссий, предусмотренных в различных соглашениях, касающихся мирного процесса, достигнут весьма незначительный прогресс. |
These situations run the risk of seriously undermining the progress already made. |
Эта ситуация ставит под серьезную угрозу достигнутый прогресс. |
In Africa, considerable progress has been made through the collective efforts and collaborative endeavours of the United Nations and the African Union. |
В Африке был достигнут значительный прогресс благодаря коллективным усилиям и сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом. |
Progress had been made with the "Carbon" prototype in the context of the integrated Conference Management System. |
Достигнут определенный прогресс в деле применения прототипа «Карбон» в рамках комплексной системы конференционного управления. |
Some progress was made towards the re-establishment of the judiciary and justice institutions in the north. |
В области восстановления судебных органов и институтов правосудия на севере страны был достигнут некоторый прогресс. |
Progress has been made in this regard due to the efforts of all RCM participants and the RCM secretariat (ECA). |
Благодаря усилиям всех участников РКМ и секретариата РКМ (ЭКА) в этой области был достигнут прогресс. |
Progress was also made on the international bathymetric charts of the Southern Ocean. |
Кроме того, был достигнут прогресс в деле составления международных батиметрических карт Южного океана. |
Notable progress has also been made in expanding partnership and collaboration on innovative financing mechanisms, including support from the Rockefeller Foundation. |
Был достигнут также заметный прогресс в расширении партнерских связей и активизации сотрудничества в области внедрения новаторских механизмов финансирования, включая поддержку со стороны Фонда Рокфеллера. |
In addition, significant progress has been made in the dissemination of office publications and of the ECA headquarters divisions. |
Кроме того, был достигнут значительный прогресс в деле распространения публикаций отделения и подразделений штаб-квартиры ЭКА. |
Substantial progress has been made over the past decade in enhancing United Nations early warning capacities. |
За последнее десятилетие в деле расширения возможностей Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения был достигнут существенный прогресс. |
Progress has been made in several areas, including leadership, civilian capacity, financing and increasing system-wide coherence. |
Прогресс был достигнут в нескольких областях, включая руководство, возможности развертывания гражданского персонала, финансирование и усиление согласованности в рамках всей системы. |
Progress has also been made in enhancing the analysis and planning capacities of Resident Coordinators' offices. |
Достигнут также прогресс в расширении возможностей канцелярий координаторов-резидентов в области анализа и планирования. |
However, progress has been made in terms of land conservation. |
Однако в области охраны и рационального использования земель был достигнут некоторый прогресс. |
Yet despite the advances made, the system's efforts need to be reinforced. |
Однако, несмотря на достигнутый прогресс, усилия системы нуждаются в укреплении. |
Some small island developing States have made progress in the area of tertiary education in recent years. |
В ряде малых островных развивающихся государств за последние годы был достигнут прогресс и в секторе высшего образования. |
It was noted that strong gains have been made towards the realization of Goal 2. |
Отмечалось, что был достигнут значительный прогресс в реализации Цели 2. |
Some progress has been made with regard to simplifying the arrangements for donor funding. |
Достигнут некоторый прогресс в отношении упрощения механизмов донорского финансирования. |
Encouraging progress has been made in the past year with respect to the delivery of debt relief to heavily indebted poor countries. |
За последний год был достигнут обнадеживающий прогресс в отношении реального облегчения долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью. |
Some Commissioners nevertheless noted that some progress had been made and that this should be recognized. |
Некоторые члены Комиссии, тем не менее, отметили, что определенный прогресс все-таки достигнут и что это необходимо признать. |
Nonetheless, progress has been made in improving access to antiretroviral therapy. |
Тем не менее был достигнут прогресс в расширении доступа к антиретровирусной терапии. |
In accordance with this mandate, considerable progress has been made in the implementation of a United Nations integrated approach in Sierra Leone. |
Во исполнение этого мандата был достигнут значительный прогресс в реализации в Сьерра-Леоне комплексного подхода Организации Объединенных Наций. |
The High Representative notes that significant progress has been made since the Second Forum. |
Высокий представитель отмечает существенный прогресс, достигнутый после второго Форума. |
However, during the reporting period, steady progress was made to improve the effectiveness of the system in a transition context. |
Однако в течение отчетного периода был достигнут устойчивый прогресс в вопросах повышения эффективности системы в переходных условиях. |