| Similar progress has been made in measuring performance and investment flows and regarding proposals for collecting and disseminating best practices. | Аналогичный прогресс был достигнут в измерении результативности и инвестиционных потоков, а также в том, что касается предложений о сборе и распространении передового опыта. | 
| The LADA project has made good progress and is on track. | В ходе осуществления проекта ЛАДА достигнут неплохой прогресс, и работа успешно продвигается вперед. | 
| Little progress has been made on the formation of most of the commissions provided for in various peace process agreements. | В деле создания большинства комиссий, предусмотренных в различных соглашениях, касающихся мирного процесса, достигнут весьма незначительный прогресс. | 
| These situations run the risk of seriously undermining the progress already made. | Эта ситуация ставит под серьезную угрозу достигнутый прогресс. | 
| In Africa, considerable progress has been made through the collective efforts and collaborative endeavours of the United Nations and the African Union. | В Африке был достигнут значительный прогресс благодаря коллективным усилиям и сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом. | 
| Progress had been made with the "Carbon" prototype in the context of the integrated Conference Management System. | Достигнут определенный прогресс в деле применения прототипа «Карбон» в рамках комплексной системы конференционного управления. | 
| Some progress was made towards the re-establishment of the judiciary and justice institutions in the north. | В области восстановления судебных органов и институтов правосудия на севере страны был достигнут некоторый прогресс. | 
| Progress has been made in this regard due to the efforts of all RCM participants and the RCM secretariat (ECA). | Благодаря усилиям всех участников РКМ и секретариата РКМ (ЭКА) в этой области был достигнут прогресс. | 
| Progress was also made on the international bathymetric charts of the Southern Ocean. | Кроме того, был достигнут прогресс в деле составления международных батиметрических карт Южного океана. | 
| Notable progress has also been made in expanding partnership and collaboration on innovative financing mechanisms, including support from the Rockefeller Foundation. | Был достигнут также заметный прогресс в расширении партнерских связей и активизации сотрудничества в области внедрения новаторских механизмов финансирования, включая поддержку со стороны Фонда Рокфеллера. | 
| In addition, significant progress has been made in the dissemination of office publications and of the ECA headquarters divisions. | Кроме того, был достигнут значительный прогресс в деле распространения публикаций отделения и подразделений штаб-квартиры ЭКА. | 
| Substantial progress has been made over the past decade in enhancing United Nations early warning capacities. | За последнее десятилетие в деле расширения возможностей Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения был достигнут существенный прогресс. | 
| Progress has been made in several areas, including leadership, civilian capacity, financing and increasing system-wide coherence. | Прогресс был достигнут в нескольких областях, включая руководство, возможности развертывания гражданского персонала, финансирование и усиление согласованности в рамках всей системы. | 
| Progress has also been made in enhancing the analysis and planning capacities of Resident Coordinators' offices. | Достигнут также прогресс в расширении возможностей канцелярий координаторов-резидентов в области анализа и планирования. | 
| However, progress has been made in terms of land conservation. | Однако в области охраны и рационального использования земель был достигнут некоторый прогресс. | 
| Yet despite the advances made, the system's efforts need to be reinforced. | Однако, несмотря на достигнутый прогресс, усилия системы нуждаются в укреплении. | 
| Some small island developing States have made progress in the area of tertiary education in recent years. | В ряде малых островных развивающихся государств за последние годы был достигнут прогресс и в секторе высшего образования. | 
| It was noted that strong gains have been made towards the realization of Goal 2. | Отмечалось, что был достигнут значительный прогресс в реализации Цели 2. | 
| Some progress has been made with regard to simplifying the arrangements for donor funding. | Достигнут некоторый прогресс в отношении упрощения механизмов донорского финансирования. | 
| Encouraging progress has been made in the past year with respect to the delivery of debt relief to heavily indebted poor countries. | За последний год был достигнут обнадеживающий прогресс в отношении реального облегчения долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью. | 
| Some Commissioners nevertheless noted that some progress had been made and that this should be recognized. | Некоторые члены Комиссии, тем не менее, отметили, что определенный прогресс все-таки достигнут и что это необходимо признать. | 
| Nonetheless, progress has been made in improving access to antiretroviral therapy. | Тем не менее был достигнут прогресс в расширении доступа к антиретровирусной терапии. | 
| In accordance with this mandate, considerable progress has been made in the implementation of a United Nations integrated approach in Sierra Leone. | Во исполнение этого мандата был достигнут значительный прогресс в реализации в Сьерра-Леоне комплексного подхода Организации Объединенных Наций. | 
| The High Representative notes that significant progress has been made since the Second Forum. | Высокий представитель отмечает существенный прогресс, достигнутый после второго Форума. | 
| However, during the reporting period, steady progress was made to improve the effectiveness of the system in a transition context. | Однако в течение отчетного периода был достигнут устойчивый прогресс в вопросах повышения эффективности системы в переходных условиях. |