| Since my last letter to you, only limited progress has been made regarding the deployment of AMISOM. | Со времени моего последнего письма на Ваше имя в деле развертывания АМИСОМ достигнут весьма ограниченный прогресс. | 
| Substantial progress has been made in developing a reliable approach for voter registration. | Достигнут значительный прогресс в формировании надежного подхода к составлению списков избирателей. | 
| Switzerland is also pleased to see that progress has been made on governance, the funding of operational activities and delivering as one. | Швейцария также с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в областях управления, финансирования оперативной деятельности и единства действий. | 
| As to democratization: we have made progress, and we hope to continue. | Что же касается демократизации, то здесь мы добились прогресса и рассчитываем на дальнейший прогресс. | 
| The Committee noted that the World Bank International Comparison Programme had made significant improvements in regard to comprehensiveness and comparability. | Комитет отметил, что в рамках Программы международных сопоставлений Всемирного банка был достигнут значительный прогресс в плане обеспечения полноты и сопоставимости данных. | 
| In developed countries, some degree of progress has been made in meeting these objectives. | В развитых странах достигнут определенный прогресс в решении этих задач. | 
| In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. | В Азии был достигнут прогресс в натурализации примерно 3000 бывших камбоджийских беженцев во Вьетнаме. | 
| Significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | Благодаря переговорам, состоявшимся в Джибути, был достигнут значительный прогресс в этом направлении. | 
| Although some progress in that regard had been made, the aim of total elimination was far from having been reached. | Но хотя был реализован кое-какой прогресс в этом отношении, цель полной ликвидации отнюдь не достигнута. | 
| Despite the progress that has already been made, many challenges remain. | Несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать. | 
| Progress was also made towards supporting early recovery programming in Darfur, through the Darfur Community Peace and Stability Fund. | Прогресс также был достигнут в оказании поддержки программам первоначального восстановления в Дарфуре, которая была оказана через Дарфурский фонд для обеспечения мира и стабильности на общинном уровне. | 
| I welcome the progress that has been made towards the achievement of disarmament, demobilization and reintegration benchmarks. | Я приветствую прогресс, которого удалось добиться в достижении исходных показателей в деле разоружения, демобилизации и реинтеграции. | 
| Ending grave violations against children will not be possible unless significant progress is made in the political dimension. | Прекращение серьезных нарушений прав детей не будет возможным, если не будет достигнут значительный прогресс в отношении политического измерения. | 
| It was further noted that, although progress has been made, significant domestic and regional challenges still risk undermining Liberia's hard-won peace and stability. | Было также отмечено, что, хотя и достигнут определенный прогресс, серьезные внутренние и региональные проблемы по-прежнему могут подорвать с трудом завоеванные Либерией мир и стабильность. | 
| During the reporting period, further progress was made in the reform of the security sector. | В течение отчетного периода был достигнут дальнейший прогресс в реформировании сектора безопасности. | 
| Although progress has been made, the administration of justice countrywide continues to face serious challenges. | Хотя в этом деле и был достигнут прогресс, отправление правосудия по всей стране по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами. | 
| Considerable progress has been made on activities related to the ongoing engagement of the Peacebuilding Commission in Guinea-Bissau. | Был достигнут значительный прогресс в реализации мероприятий в рамках деятельности Комиссии по миростроительству в Гвинее-Бисау. | 
| However some progress was made in verification of SPLA forces in areas of tension. | Вместе с тем некоторый прогресс достигнут в проверке численности сил НОАС в районах, где сохраняется напряженность. | 
| Little progress was made towards reaching an agreement on immovable defence property that will continue to serve defence purposes. | Прогресс в достижении соглашения в отношении недвижимого оборонного имущества, которое будет и далее использоваться для целей обороны, был несущественным. | 
| Progress was made in arms destruction at sites constructed with BINUB's assistance. | Был сделан прогресс в области уничтожения оружия на объектах, сооруженных при содействии ОПООНБ. | 
| Some limited progress was made during the reporting period towards the implementation of electoral reforms. | В отчетный период отмечался некоторый ограниченный прогресс в проведении реформы избирательной системы. | 
| He noted that significant progress had been made towards ensuring that sufficient funding was provided for the Partnership. | Он отметил, что был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения того, чтобы было предоставлено достаточное финансирование на цели реализации Партнерства. | 
| During the reporting period, the Initiative made considerable progress. | За отчетный период в процессе реализации данной инициативы наметился значительный прогресс. | 
| He informed delegates that, despite having made progress, the group could not reach a conclusion on this item. | Он проинформировал делегатов о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, группа не смогла принять окончательных выводов по данному пункту. | 
| Further progress was made in the development of the ITL. | Был достигнут дальнейший прогресс в совершенствовании МРЖО. |