| Some progress has therefore been made towards enhancing compliance with the Convention. | 11.34 Таким образом, был достигнут определенный прогресс в направлении обеспечения соответствия Конвенции. | 
| Although these figures are low, some progress has been made. | Хотя эти показатели и невысоки, определенный прогресс все же имеется. | 
| Further progress was made in the reporting period with respect to the implementation of block scheduling in school. | За отчетный период был достигнут дальнейший прогресс в деле внедрения единого расписания школьных занятий. | 
| The Department's reform effort, currently in its fifth year, had made considerable progress, but must be pursued. | В рамках усилий по проведению реформы в Департаменте, которая осуществляется пятый год, был достигнут значительный прогресс, однако она требует продолжения. | 
| Although progress had been made, it was regrettable that disagreement on a few outstanding issues had stalled the finalization of the text. | Хотя некоторый прогресс налицо, приходится сожалеть о том, что разногласия по нескольким нерешенным вопросам тормозят процесс доработки текста. | 
| Progress had been made with regard to women's participation in public decision-making. | Определенный прогресс был достигнут в отношении представленности женщин на государственных руководящих должностях. | 
| Ms. Tan congratulated Chile on the progress it had made in matters concerning marriage and the family. | Г-жа Тан выражает признательность Чили за прогресс, достигнутый в решении вопросов, касающихся брака и семьи. | 
| Ms. Sokpoh-Diallo (Togo) replied that, since the report had been written, much progress had been made. | Г-жа Сокпох-Диалло (Того) отвечает, что после составления доклада был достигнут значительный прогресс. | 
| Considerable progress had thus been made in sensitizing men to the issue; further progress was expected. | Благодаря этим мероприятиям был достигнут значительный прогресс по повышению уровня информированности мужчин по этому вопросу; ожидается, что будут получены новые положительные результаты. | 
| Progress had also been made in improving the courts themselves, in particular through computerization of their records. | Прогресс был также достигнут в деле совершенствования работы самих судебных органов, в частности путем компьютеризации их архивов. | 
| She could report that some progress had been made concerning the establishment of quotas. | Она хотела бы сообщить о том, что некоторый прогресс был достигнут в деле введения квот. | 
| Progress had also been made with respect to affirmative action, for instance through the promotion of the gender equality law. | Был также достигнут прогресс в сфере осуществления позитивных действий, выразившийся, например, в продвижении закона о гендерном равенстве. | 
| On the whole, some progress has been made in the justice system. | В целом представляется возможным констатировать определенный прогресс в области отправления правосудия. | 
| While progress has been made in both these areas, the record has been mixed. | Хотя в обеих этих областях был достигнут определенный прогресс, результаты усилий не являются однозначными. | 
| His delegation commended the Working Groups for the progress they had made. | Его делегация выражает признательность рабочим группам за достигнутый прогресс. | 
| Nonetheless, we recognize some improvements made in the content and methodology used in the elaboration of this report. | Тем не менее мы согласны, что достигнут некоторый прогресс с точки зрения содержания и методологии, которая применялась при подготовке этого доклада. | 
| However, repetition is inevitable with regard to areas where little or no progress has been made. | Однако повторения неизбежны в отношении тех областей, в которых удалось добиться незначительного прогресса или прогресс отсутствовал вовсе. | 
| Progress has been made in reducing nuclear weapons and promoting non-proliferation through unilateral measures taken by the nuclear-weapon States. | Достигнут прогресс в сокращении ядерных вооружений и содействии нераспространению ядерного оружия благодаря односторонним мерам, принятым государствами, обладающими ядерным оружием. | 
| Much progress has been made on many fronts. | Большой прогресс был достигнут на многих направлениях. | 
| Progress has been made in the legislative area. | В законодательном плане был достигнут прогресс. | 
| In recent years, some progress has been made in the disposal of the abandoned chemical weapons. | В последние годы был достигнут некоторый прогресс в уничтожении оставленного химического оружия. | 
| The representative of Mongolia stated that progress has been made since the last meeting. | Представитель Монголии заявил, что со времени последнего Совещания достигнут определенный прогресс. | 
| Once sufficient progress has been made towards these objectives, the involvement of the United Nations in Sierra Leone could be adjusted accordingly. | Когда будет достигнут достаточный прогресс в достижении этих целей, присутствие Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне может быть соответственно скорректировано. | 
| In the intervening decade, particularly during recent years, much progress has been made in inter-Korean relations. | В последующий период, особенно в течение последних лет, существенный прогресс достигнут в развитии межкорейских отношений. | 
| The Commission recognized that progress on performance management had been made in a number of organizations. | Комиссия признала, что в ряде организаций был достигнут важный прогресс в деле организации служебной деятельности. |