Some progress has therefore been made towards enhancing compliance with the Convention. |
11.34 Таким образом, был достигнут определенный прогресс в направлении обеспечения соответствия Конвенции. |
Although these figures are low, some progress has been made. |
Хотя эти показатели и невысоки, определенный прогресс все же имеется. |
Further progress was made in the reporting period with respect to the implementation of block scheduling in school. |
За отчетный период был достигнут дальнейший прогресс в деле внедрения единого расписания школьных занятий. |
The Department's reform effort, currently in its fifth year, had made considerable progress, but must be pursued. |
В рамках усилий по проведению реформы в Департаменте, которая осуществляется пятый год, был достигнут значительный прогресс, однако она требует продолжения. |
Although progress had been made, it was regrettable that disagreement on a few outstanding issues had stalled the finalization of the text. |
Хотя некоторый прогресс налицо, приходится сожалеть о том, что разногласия по нескольким нерешенным вопросам тормозят процесс доработки текста. |
Progress had been made with regard to women's participation in public decision-making. |
Определенный прогресс был достигнут в отношении представленности женщин на государственных руководящих должностях. |
Ms. Tan congratulated Chile on the progress it had made in matters concerning marriage and the family. |
Г-жа Тан выражает признательность Чили за прогресс, достигнутый в решении вопросов, касающихся брака и семьи. |
Ms. Sokpoh-Diallo (Togo) replied that, since the report had been written, much progress had been made. |
Г-жа Сокпох-Диалло (Того) отвечает, что после составления доклада был достигнут значительный прогресс. |
Considerable progress had thus been made in sensitizing men to the issue; further progress was expected. |
Благодаря этим мероприятиям был достигнут значительный прогресс по повышению уровня информированности мужчин по этому вопросу; ожидается, что будут получены новые положительные результаты. |
Progress had also been made in improving the courts themselves, in particular through computerization of their records. |
Прогресс был также достигнут в деле совершенствования работы самих судебных органов, в частности путем компьютеризации их архивов. |
She could report that some progress had been made concerning the establishment of quotas. |
Она хотела бы сообщить о том, что некоторый прогресс был достигнут в деле введения квот. |
Progress had also been made with respect to affirmative action, for instance through the promotion of the gender equality law. |
Был также достигнут прогресс в сфере осуществления позитивных действий, выразившийся, например, в продвижении закона о гендерном равенстве. |
On the whole, some progress has been made in the justice system. |
В целом представляется возможным констатировать определенный прогресс в области отправления правосудия. |
While progress has been made in both these areas, the record has been mixed. |
Хотя в обеих этих областях был достигнут определенный прогресс, результаты усилий не являются однозначными. |
His delegation commended the Working Groups for the progress they had made. |
Его делегация выражает признательность рабочим группам за достигнутый прогресс. |
Nonetheless, we recognize some improvements made in the content and methodology used in the elaboration of this report. |
Тем не менее мы согласны, что достигнут некоторый прогресс с точки зрения содержания и методологии, которая применялась при подготовке этого доклада. |
However, repetition is inevitable with regard to areas where little or no progress has been made. |
Однако повторения неизбежны в отношении тех областей, в которых удалось добиться незначительного прогресса или прогресс отсутствовал вовсе. |
Progress has been made in reducing nuclear weapons and promoting non-proliferation through unilateral measures taken by the nuclear-weapon States. |
Достигнут прогресс в сокращении ядерных вооружений и содействии нераспространению ядерного оружия благодаря односторонним мерам, принятым государствами, обладающими ядерным оружием. |
Much progress has been made on many fronts. |
Большой прогресс был достигнут на многих направлениях. |
Progress has been made in the legislative area. |
В законодательном плане был достигнут прогресс. |
In recent years, some progress has been made in the disposal of the abandoned chemical weapons. |
В последние годы был достигнут некоторый прогресс в уничтожении оставленного химического оружия. |
The representative of Mongolia stated that progress has been made since the last meeting. |
Представитель Монголии заявил, что со времени последнего Совещания достигнут определенный прогресс. |
Once sufficient progress has been made towards these objectives, the involvement of the United Nations in Sierra Leone could be adjusted accordingly. |
Когда будет достигнут достаточный прогресс в достижении этих целей, присутствие Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне может быть соответственно скорректировано. |
In the intervening decade, particularly during recent years, much progress has been made in inter-Korean relations. |
В последующий период, особенно в течение последних лет, существенный прогресс достигнут в развитии межкорейских отношений. |
The Commission recognized that progress on performance management had been made in a number of organizations. |
Комиссия признала, что в ряде организаций был достигнут важный прогресс в деле организации служебной деятельности. |