We very much applaud the progress that they have made. |
Мы горячо приветствуем достигнутый ими прогресс. |
Although some progress has been made, frequent fighting and political instability both before and after Sun City have hampered significant progress on child demobilization. |
Несмотря на определенный прогресс, частые столкновения и политическая нестабильность как до достижения соглашений в Сан-Сити, так и после этого препятствовали обеспечению существенного прогресса в вопросе демобилизации детей. |
Although progress had been made at a normative level, including revision of discriminatory law, practice lagged far behind. |
Хотя уже достигнут определенный прогресс в нормативной области, включая пересмотр дискриминационных законов, положение в плане практической деятельности значительно отстает. |
We note the progress that the Rwanda Tribunal has made to date. |
Мы отмечаем прогресс, достигнутый на сегодняшний день Трибуналом по Руанде. |
Significant progress has been made in Bosnia and Herzegovina, but considerable challenges remain. |
В Боснии и Герцеговине достигнут существенный прогресс, хотя при этом сохраняются серьезные проблемы. |
As regards human rights, progress has been made towards establishing an independent national human rights commission. |
Следует отметить прогресс в области прав человека, который касается учреждения Национальной независимой комиссии по правам человека. |
To help countries in addressing these issues, progress has been made by the individual regional commissions. |
Чтобы помочь странам в решении этих вопросов в рамках отдельных региональных комиссий, проводится деятельность, которая принесла определенный прогресс. |
Some groups made progress in the development of a regulatory framework for macroeconomic policy coordination. |
В некоторых группах стран был достигнут прогресс в создании регламентирующих механизмов по координации макроэкономической политики. |
We recognize that progress has been made towards transparency in the work of the Security Council. |
Мы признаем, что достигнут прогресс в придании транспарентного характера работе Совета. |
Substantial progress towards polio eradication has been made. |
Был достигнут существенный прогресс на пути искоренения полиомиелита. |
Tremendous advances were made in the fields of industry, technology, science and medicine. |
Огромный прогресс был достигнут в области промышленности, техники, науки и медицины. |
Good progress has been made in many conflict regions, but daunting challenges still remain. |
Хороший прогресс был отмечен во многих конфликтных регионах, однако еще сохраняются огромные проблемы. |
The broader humanitarian question is perhaps the area in which most progress has been made to date. |
Гуманитарный вопрос в широком плане - эта та область, где был достигнут наибольший прогресс. |
In May, experts meeting in Sydney, Australia, made commendable progress in the development of a draft international plan of action. |
В мае на встрече экспертов в Сиднее был достигнут похвальный прогресс в разработке проекта международного плана действий. |
Advances made in that direction would also be beneficial for all other nations and for international peace and cooperation. |
Достигнутый в этом направлении прогресс также принес бы пользу всем другим странам и способствовал бы укреплению международного мира и сотрудничества. |
Nevertheless, we see that little progress has been made in that area. |
Тем не менее, мы видим, что в этой области достигнут лишь небольшой прогресс. |
Welcome progress has been made in normalizing security arrangements on the ground. |
Следует отметить отрадный прогресс, достигнутый в нормализации механизмов безопасности на месте. |
At that Conference, the countries of the region made a commitment to consolidate integration, democracy and social and economic advances. |
На этой Конференции страны региона обязались крепить интеграцию, демократию и социально-экономический прогресс. |
But some noteworthy and substantive progress has been made to its working methods. |
Однако достигнут достойный высокой оценки существенный прогресс в улучшении его методов работы. |
It was noted that considerable progress had been made in the understanding of the human brain and of the mechanisms that caused addiction. |
Был отмечен заметный прогресс в изучении человеческого мозга и механизмов формирования пристрастия. |
It would be remiss not to acknowledge that some improvements have been made over the years. |
Нельзя вместе с тем не признать, что в последние годы достигнут определенный прогресс. |
Over the years, progress has been made in this area because this Organization has helped promote tolerance and understanding. |
За многие годы в этой области был достигнут определенный прогресс, поскольку эта Организация способствовала утверждению терпимости и взаимопонимания. |
Notable progress has been made in implementing many of the IPF/IFF proposals for action relating to combating deforestation and forest degradation. |
В осуществлении многих практических предложений МГЛ/МФЛ по борьбе с обезлесением и деградацией лесов достигнут заметный прогресс. |
This would allow a discussion of the progress that has been made in the intervening time. |
Это позволит обсудить прогресс, достигнутый за прошедший период. |
While some progress has been made in the return of refugees, the overall number remains low. |
Хотя в деле возвращения беженцев был достигнут определенный прогресс, общее число таких людей остается небольшим. |