Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
The land alternative dispute resolution programme made significant progress with support from the Peacebuilding Fund. При поддержке Фонда миростроительства достигнут значительный прогресс в деле осуществления альтернативной программы урегулирования земельных споров.
Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. Тем не менее был достигнут значительный прогресс в восстановлении стабильности в Сомали, после того как движение «Аш-Шабааб» было изгнано из нескольких стратегических пунктов в стране.
The political, security and development gains made so far in Somalia are still reversible. Прогресс, достигнутый на сегодняшний день в Сомали в политической области, а также в сфере безопасности и развития, все еще непрочен.
Some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. Определенный прогресс был достигнут в области расширения участия женщин в недавних международных конференциях по вопросам донорской помощи и сотрудничества.
It noted that significant progress had been made in education, health, poverty eradication and children's rights. Она отметила значительный прогресс, достигнутый в сфере образования, здравоохранения, искоренения нищеты и обеспечения прав детей.
Considerable progress has been made to improve the provision of health services in Ethiopia during the past two decades. За прошедшие два десятилетия в Эфиопии был достигнут значительный прогресс в области предоставления медицинских услуг.
Much progress had been made in South Africa in the promotion and protection of the human rights of tribal communities. Большой прогресс в Южной Африке был достигнут в сфере поощрения и защиты прав человека племенных общин.
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. Достигнут значительный прогресс в области защиты прав женщин, лиц африканского происхождения, коренного населения и других уязвимых групп.
It had made progress, but enormous challenges remained. Несмотря на достигнутый прогресс, сохраняются колоссальные вызовы.
While considerable progress has been made to strengthen the non-proliferation norm, the goal of nuclear disarmament remains elusive. Хотя достигнут значительный прогресс в укреплении нераспространенческой нормы, цель ядерного разоружения остается неуловимой.
While the High Commissioner had noted challenges, she also acknowledged the progress that had been made. Хотя Верховный комиссар отметила существующие трудности, она также признала достигнутый прогресс.
Significant progress has been made in China's anti-domestic violence work in recent years, but there remain many gaps. В последние годы в Китае достигнут значительный прогресс в работе по борьбе с насилием в семье, тем не менее здесь еще сохраняются многочисленные недоработки.
Important progress was made during the reporting period towards unblocking long-delayed appointments to the Federation Constitutional Court and its Vital National Interest Panel. В отчетный период был сделан существенный прогресс в разблокировании затянувшейся тупиковой ситуации с назначением судей в Конституционный суд Федерации и его Коллегию по защите жизненно важных национальных интересов.
Significant progress has been made in this regard in the central areas and provincial capitals of the country. Значительный прогресс в этом деле был достигнут в центральных районах и столицах провинций страны.
Only marginal progress has been made in resolution 2083 (2012) to enhance the transparency of the Ombudsperson process. В резолюции 2083 (2012) был достигнут лишь незначительный прогресс в деле повышения степени транспарентности процесса Омбудсмена.
Progress was also made on the emplacement of pillars on the boundary line. Был также достигнут прогресс в установке пограничных столбов.
Significant gains have been made in granting recognition to indigenous communities as legal entities by the Ministry of Rural Development. Существенный прогресс был достигнут в области признания общин коренного населения в качестве юридических лиц Министерством развития сельских районов.
Some advances had been made in eliminating the worst forms of child labour since the Special Rapporteur's previous visit. После предыдущего визита Специального докладчика был достигнут некоторый прогресс в деле искоренения наихудших форм детского труда.
It asked what progress had been made in eliminating FGM. Она спросила, какой прогресс достигнут в ликвидации КЖПО.
Considerable progress had been made in combating poverty, increasing school enrolment and lowering infant and child mortality rates. Был достигнут значительный прогресс в деле борьбы с бедностью, расширения охвата школьным образованием, а также снижения показателей младенческой и детской смертности.
Nicaragua highlighted Slovenia's progress in combating trafficking in persons, in line with the recommendations made during the first cycle. Никарагуа отметила прогресс, достигнутый Словенией в области борьбы с торговлей людьми в соответствии с рекомендациями, вынесенными в ходе первого цикла.
Board members were very positive about the work of UNDP and the progress it had made in 2013. Члены Совета весьма позитивно оценили работу ПРООН и тот прогресс, которого она добилась в 2013 году.
Progress was made in all seven organizational strengthening themes during 2013, despite the pressures of the Level 3 emergencies. Прогресс в течение 2013 года был достигнут по всем семи направлениям организационного укрепления, несмотря на давление, обусловленное чрезвычайными ситуациями 3-го уровня.
Some progress was made in identifying and disseminating lessons learned, especially in evaluations. Был достигнут определенный прогресс в выявлении и распространении накопленного опыта, особенно в области оценок.
Some progress was made in addressing Strategic Objective 4 - Reduce chronic hunger and undernutrition, but it was uneven. Был достигнут определенный прогресс в выполнении Стратегической цели 4 - Сокращение масштабов хронического голода и недоедания, но этот прогресс был неравномерным.