| Significant progress had also been made on the three projects comprising the global information technology initiative. | Значительный прогресс был достигнут также в осуществлении трех проектов, образующих глобальную инициативу в области информационных технологий. |
| Significant progress has also been made in the development of IPSAS training products and plans for their deployment. | Значительный прогресс был также достигнут в разработке учебных материалов по МСУГС и планов их использования. |
| Progress has been made in tracking the flow of development funding. | Отмечается прогресс в отслеживании притока финансовых средств на цели развития. |
| The development process has become highly dynamic and has made significant progress. | Процесс разработки стал чрезвычайно активным, и в этой области достигнут значительный прогресс. |
| It was pointed out that a lot of progress had been made in the use of remote sensing for responding to disasters. | Был отмечен значительный прогресс в использовании дистанционного зондирования для реагирования на стихийные бедствия. |
| The Committee recognizes that little progress has been made on this important issue. | Комитет признает, что в этом важном вопросе достигнут незначительный прогресс. |
| Tangible progress has been made in the preparations for the Conference on the basis of the Assembly's decisions. | В рамках подготовки Конференции на основе решений Ассамблеи был достигнут ощутимый прогресс. |
| During the reporting period significant progress has been made in enhancing accountability mechanisms. | В отчетный период был сделан существенный прогресс в совершенствовании механизмов подотчетности. |
| I warmly welcome the considerable progress that has been made this year towards the Convention's entry into force. | Я горячо приветствую значительный прогресс, достигнутый в этом году в области обеспечения вступления Конвенции в силу. |
| Over the past 15 years, progress has been made in moving the Cairo agenda forward. | За истекшие 15 лет в деле выполнения Каирской программы действий был достигнут определенный прогресс. |
| Some early progress has been made over the past year in the relaxing of the embargo. | Определенный первоначальный прогресс был достигнут в прошлом году в плане смягчения эмбарго. |
| Despite the problems in Afghanistan, it is important to remember that progress has been made in certain respects. | Несмотря на существующие в Афганистане проблемы, важно помнить, что в ряде областей был достигнут некоторый прогресс. |
| We are heartened by the progress that has been made over the past three years towards an arms trade treaty. | Нас обнадеживает прогресс, достигнутый за последние три года в работе над договором о торговле оружием. |
| However, good progress had been made in implementing the SADC Free Trade Area and preparing for negotiations on a SADC customs union. | Вместе с тем, существенный прогресс был достигнут в области создания зоны свободной торговли САДК и подготовки к переговорам об учреждении таможенного союза САДК. |
| The Brussels Programme of Action had proven appropriate and relevant, and progress had been made towards meeting its goals and targets. | Брюссельская программа действий доказала свою уместность и актуальность, и в осуществлении ее целей и задач достигнут определенный прогресс. |
| She said that substantial progress had been made on the text, and hoped that final agreement would be reached soon. | Она говорит, что в работе над текстом достигнут существенный прогресс, и выражает надежду на то, что вскоре будет достигнуто окончательное согласие. |
| Millennium Development Goal 5 is the goal where least progress has been made. | Наименьший прогресс достигнут в реализации цели 5, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
| Progress has been made in the implementation of the NEPAD Spanish Fund for African Women Empowerment. | Достигнут прогресс в осуществлении программ Испанского фонда НЕПАД для наделения африканских женщин правами и возможностями. |
| Significant progress has also been made in the peace process for Northern Uganda. | Кроме того, был достигнут значительный прогресс в мирном процессе в северной части Уганды. |
| Less progress has been made on important issues beyond the growth agenda. | Меньший прогресс достигнут в решении важных вопросов, выходящих за рамки программы стимулирования роста. |
| Significant advances have been made on the agenda for children and armed conflict in the past decade. | В последние десять лет в решении задач, связанных с вопросом о детях и вооруженных конфликтах, был достигнут заметный прогресс. |
| In Kenya, considerable progress was made in assessing sanitation conditions in 26 communities in the Lake Victoria region. | Значительный прогресс достигнут в оценке ситуации в области санитарии в 26 общинах района озера Виктория в Кении. |
| Significant progress has been made in shaping the non-governmental organizations. | В деле создания такой неправительственной организации был достигнут значительный прогресс. |
| The upshot is that in the last 20 years, significant progress has been made in the area of sustainable development. | В целом можно сказать, что за последние 20 лет в области обеспечения устойчивого развития был достигнут значительный прогресс. |
| Much progress has been made with the participant reconciliation exceptions reporting system as well. | Значительный прогресс был достигнут также в рамках создания системы по учету несовпадения данных о взносах участников. |