Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
If left unresolved, this situation could threaten the important gains made and could even have a potential unravelling impact, which must be avoided. Если эта ситуация не будет урегулирована, она может поставить под угрозу уже достигнутый важный прогресс и даже привести к дестабилизирующим последствиям, а это необходимо избежать.
Significant progress has been made since UNCED in the conceptualization of ideas and in the identification of criteria and indicators for sustainable forest management in many parts of the world. Со времени проведения ЮНСЕД в области концептуализации идей и определения критериев и показателей устойчивого лесопользования во многих частях мира был достигнут значительный прогресс.
While much progress had been made in terms of political representation and decision-making, real political power still lay with men, an issue that should be addressed. Хотя был достигнут значительный прогресс в плане политического представительства и принятия решений, реальная политическая власть по-прежнему находится в руках мужчин - вопрос, который следует рассмотреть.
Most progress in this area evolves in response both to national demand and to commitments made at the international level, particularly by becoming a signatory to an international agreement. Прогресс в этой области является большей частью следствием национального спроса и обязательств, взятых на международном уровне, особенно в результате подписания какого-либо международного соглашения.
Despite these difficulties, significant progress has been made since UNCED in the following areas: Несмотря на эти трудности, со времени ЮНСЕД был достигнут существенный прогресс в следующих областях:
However, by the beginning of this year great progress had been made towards the establishment of a united, non-racial and democratic society in South Africa. Однако к началу этого года был достигнут большой прогресс в вопросе создания единого, нерасового и демократического общества в Южной Африке.
It is true that significant progress has been made in some of these conflicts, particularly in Angola and to a lesser extent in Rwanda. Можно не сомневаться в том, что в некоторых из этих конфликтов, особенно в Анголе и в меньшей степени в Руанде, был достигнут существенный прогресс.
In particular, little progress has been made on the adoption of indicators and benchmarks in the areas of major importance for gender equality. В частности, достигнут лишь незначительный прогресс в деле разработки показателей и ориентиров в областях, имеющих важнейшее значение для обеспечения гендерного равенства.
Progress has been made in Africa under the UNCCD towards developing a common methodology for integrating the three Rio conventions into planning instruments at national and district levels. В Африке в рамках КБОООН достигнут прогресс в деле разработки общей методологии комплексного учета трех Рио-де-жанейрских конвенций в документах по вопросам планирования на национальном и районном уровне.
Since the circulation of my previous report, considerable progress has been made in reviewing and analyzing the inventory of stocks in government warehouses, covering all sectors of the Programme. Со времени распространения моего предыдущего доклада был достигнут значительный прогресс в проведении обследования и анализа имеющихся запасов на государственных складах по всем секторам программы.
Much progress had been made in finalizing the institutional framework to implement the provisions of the Treaty on the South-East Asia Nuclear Weapon Free Zone. Значительный прогресс достигнут в завершении работы над институциональными рамками выполнения положений Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
Although much progress has been made in helping regional organizations, in particular in Africa, to develop their capacity for intervention, greater efforts are required. Хотя уже был достигнут значительный прогресс в оказании помощи региональным организациям, в частности, в Африке, в развитии их потенциала вмешательства, тем не менее, необходимы более активные усилия.
Since the Working Group began its deliberations in January 1994, little if any progress has been made. С января 1994 года, когда Рабочая группа приступила к работе, если и был достигнут прогресс, то весьма незначительный.
Progress had been made in issuing the report of the fifth meeting within the specified deadline, and working relations with the secretariat had improved. Достигнут прогресс в деле опубликования доклада пятого совещания в запланированные сроки, а также достигнуто улучшение рабочих отношений с секретариатом.
It was indicated that little progress had been made in bringing to trial those responsible for enforced or involuntary disappearances committed in the past. Отмечалось, что был достигнут незначительный прогресс в деле привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении в прошлом актов насильственного или недобровольного исчезновения.
During the reporting period, significant progress was made in the voter registration process for the elections, together with some progress in the integration of military units, and training of the Congolese national police. За отчетный период был достигнут существенный прогресс в процессе регистрации избирателей для выборов наряду с определенным прогрессом в формировании военных подразделений и подготовке конголезской национальной полиции.
Freedom of the press has made considerable progress, as have freedom of assembly and association, the development of political parties, etc. Значительный прогресс был достигнут в области свободы печати, а также свободы собраний и ассоциации, в развитии политических партий и т.д.
Defence reform made impressive progress in 2005 under the guidance of chairmen Raffi Gregorian and Nikola Radovanović, the Defence Minister of Bosnia and Herzegovina. Под руководством председателей Раффи Грегорьяна и министра обороны Боснии и Герцеговины Николы Радовановича в деле реформы в области обороны в 2005 году был достигнут впечатляющий прогресс.
Although progress to date on some goals of the MDGs has been made, it has been uneven. 10. И хотя в настоящее время достигнут определенный прогресс в деле реализации некоторых ЦРДТ, в разных странах он неодинаков.
Unless extraordinary efforts are made, the progress in basic social services achieved in the past decades will be wiped out by the HIV/AIDS pandemic. Если не будут приняты чрезвычайные меры, то прогресс в области основных социальных услуг, достигнутый за последние десятилетия, будет сведен на нет пандемией ВИЧ/СПИД.
If left unresolved, this situation could threaten the important gains made and could even have a potential unravelling impact, which must be avoided. Если эта ситуация не будет урегулирована, она может поставить под угрозу уже достигнутый важный прогресс и даже привести к дестабилизирующим последствиям, а это необходимо избежать.
Significant progress has been made since UNCED in the conceptualization of ideas and in the identification of criteria and indicators for sustainable forest management in many parts of the world. Со времени проведения ЮНСЕД в области концептуализации идей и определения критериев и показателей устойчивого лесопользования во многих частях мира был достигнут значительный прогресс.
While much progress had been made in terms of political representation and decision-making, real political power still lay with men, an issue that should be addressed. Хотя был достигнут значительный прогресс в плане политического представительства и принятия решений, реальная политическая власть по-прежнему находится в руках мужчин - вопрос, который следует рассмотреть.
Most progress in this area evolves in response both to national demand and to commitments made at the international level, particularly by becoming a signatory to an international agreement. Прогресс в этой области является большей частью следствием национального спроса и обязательств, взятых на международном уровне, особенно в результате подписания какого-либо международного соглашения.
Despite these difficulties, significant progress has been made since UNCED in the following areas: Несмотря на эти трудности, со времени ЮНСЕД был достигнут существенный прогресс в следующих областях: