| Some important progress has been made in this time. | За прошедшее время был достигнут некоторый существенный прогресс. | 
| The advances made in these discussions are somewhat encouraging. | Достигнутый в ходе этих обсуждений прогресс вселяет определенную надежду. | 
| Some progress has been made in the Federation, but the Republika Srpska has failed to meet its commitment to start the process. | В Федерации был достигнут некоторый прогресс, однако Республика Сербская не выполнила своих обязательств по началу процесса. | 
| Progress has also been made in installing a telecommunications system. | Отмечается также прогресс в создании системы связи. | 
| Although some progress has been made, no complete agreement has yet been reached on the outstanding demarcation of the border. | Хотя определенный прогресс имел место, пока еще не было достигнуто полного соглашения по сохраняющимся вопросам демаркации границы. | 
| Progress was made at both meetings. | В ходе обеих встреч был достигнут прогресс. | 
| Croatian control of regional public services and utilities has generally made substantial progress. | В целом достигнут значительный прогресс в установлении контроля Хорватии над региональными государственными службами и предприятиями. | 
| Some initial progress has been made only in the past four weeks as international attention to this problem area has increased. | Определенный первоначальный прогресс был достигнут лишь за последние четыре недели, когда на эту проблему было обращено особое внимание на международном уровне. | 
| Nevertheless, measurable progress has been made in terms of the institutions' effectiveness and impact in specific cases. | Тем не менее, достигнут ощутимый прогресс с точки зрения повышения эффективности работы этих учреждений и их воздействия на конкретные дела. | 
| Considerable progress has been made in the treatment of prisoners and in health and sanitary conditions. | Значительный прогресс достигнут в обращении с заключенными, а также в улучшении медико-санитарных условий. | 
| During the period under review, some progress has been made towards the implementation of the Abuja Agreement. | За рассматриваемый период был достигнут некоторый прогресс в осуществлении Абуджийского соглашения. | 
| Important progress has been made, although not all obligations have been fulfilled. | Достигнут значительный прогресс, хотя не все обязательства выполнены. | 
| It welcomed the progress already made towards establishing a global system of sharing information for precursor control. | Комиссия приветствовала уже достигнутый прогресс в создании глобальной системы обмена информацией в целях обеспечения контроля над прекурсорами. | 
| The Commission noted the considerable progress that had been made in advancing the development of a draft declaration on the guiding principles of demand reduction. | Комиссия отметила значительный прогресс, достигнутый в деле разработки проекта декларации о руководящих принципах сокращения спроса. | 
| While progress has been made on furthering complementarity in action, the issue of gaps remains a critical one. | Невзирая на прогресс, достигнутый в обеспечении большей взаимодополняемости действий, вопрос о пробелах сохраняет решающее значение. | 
| The Committee notes that significant progress has been made to meet the educational needs of the travellers communities and gypsies. | Комитет отмечает значительный прогресс, достигнутый в деле удовлетворения потребностей в образовании применительно к общинам кочевников и цыганам. | 
| Since the mid-term review of UN-NADAF, significant progress has been made in the African countries in the area of human development. | Со времени проведения среднесрочного обзора НПООНРА в африканских странах достигнут значительный прогресс в области развития человеческого потенциала. | 
| Africa has made significant progress towards democracy, the promotion of human rights and economic reform. | Африка сделала значительный прогресс на пути к демократии, укреплению прав человека и экономическим реформам. | 
| In particular, my delegation is pleased to note the significant headway made in drafting a seabed mining code. | В частности, моя делегация рада отметить значительный прогресс, достигнутый в подготовке устава разработки морского дна. | 
| The Brazilian Government recognizes the significant progress that has already been made in terms of structural and functional modernization of the Organization. | Бразильское правительство признает значительный прогресс, уже достигнутый в рамках структурной и функциональной модернизации Организации. | 
| The international community should acknowledge the specific progress that has been made in reducing military expenses by developing countries. | Международное сообщество должно признать конкретный прогресс, достигнутый в сокращении военных расходов развивающимися странами. | 
| Although progress has been made, the peace process is today in serious difficulties. | Несмотря на достигнутый прогресс, мирный процесс сегодня сталкивается с серьезными трудностями. | 
| Lastly, the sciences, particularly the life sciences, have made quantum leaps. | И наконец, в научных отраслях, в особенности в науке о жизни, достигнут невероятный прогресс. | 
| It cannot be denied that progress has been made in human rights codification, structures and mechanisms. | Нельзя отрицать, что был достигнут прогресс в области кодификации прав человека, развития связанных с ними структур и механизмов. | 
| In the area of arms control and disarmament, some noteworthy progress has been made. | Определенный существенный прогресс достигнут в области контроля над вооружениями и разоружения. |