Some important progress has been made in this time. |
За прошедшее время был достигнут некоторый существенный прогресс. |
The advances made in these discussions are somewhat encouraging. |
Достигнутый в ходе этих обсуждений прогресс вселяет определенную надежду. |
Some progress has been made in the Federation, but the Republika Srpska has failed to meet its commitment to start the process. |
В Федерации был достигнут некоторый прогресс, однако Республика Сербская не выполнила своих обязательств по началу процесса. |
Progress has also been made in installing a telecommunications system. |
Отмечается также прогресс в создании системы связи. |
Although some progress has been made, no complete agreement has yet been reached on the outstanding demarcation of the border. |
Хотя определенный прогресс имел место, пока еще не было достигнуто полного соглашения по сохраняющимся вопросам демаркации границы. |
Progress was made at both meetings. |
В ходе обеих встреч был достигнут прогресс. |
Croatian control of regional public services and utilities has generally made substantial progress. |
В целом достигнут значительный прогресс в установлении контроля Хорватии над региональными государственными службами и предприятиями. |
Some initial progress has been made only in the past four weeks as international attention to this problem area has increased. |
Определенный первоначальный прогресс был достигнут лишь за последние четыре недели, когда на эту проблему было обращено особое внимание на международном уровне. |
Nevertheless, measurable progress has been made in terms of the institutions' effectiveness and impact in specific cases. |
Тем не менее, достигнут ощутимый прогресс с точки зрения повышения эффективности работы этих учреждений и их воздействия на конкретные дела. |
Considerable progress has been made in the treatment of prisoners and in health and sanitary conditions. |
Значительный прогресс достигнут в обращении с заключенными, а также в улучшении медико-санитарных условий. |
During the period under review, some progress has been made towards the implementation of the Abuja Agreement. |
За рассматриваемый период был достигнут некоторый прогресс в осуществлении Абуджийского соглашения. |
Important progress has been made, although not all obligations have been fulfilled. |
Достигнут значительный прогресс, хотя не все обязательства выполнены. |
It welcomed the progress already made towards establishing a global system of sharing information for precursor control. |
Комиссия приветствовала уже достигнутый прогресс в создании глобальной системы обмена информацией в целях обеспечения контроля над прекурсорами. |
The Commission noted the considerable progress that had been made in advancing the development of a draft declaration on the guiding principles of demand reduction. |
Комиссия отметила значительный прогресс, достигнутый в деле разработки проекта декларации о руководящих принципах сокращения спроса. |
While progress has been made on furthering complementarity in action, the issue of gaps remains a critical one. |
Невзирая на прогресс, достигнутый в обеспечении большей взаимодополняемости действий, вопрос о пробелах сохраняет решающее значение. |
The Committee notes that significant progress has been made to meet the educational needs of the travellers communities and gypsies. |
Комитет отмечает значительный прогресс, достигнутый в деле удовлетворения потребностей в образовании применительно к общинам кочевников и цыганам. |
Since the mid-term review of UN-NADAF, significant progress has been made in the African countries in the area of human development. |
Со времени проведения среднесрочного обзора НПООНРА в африканских странах достигнут значительный прогресс в области развития человеческого потенциала. |
Africa has made significant progress towards democracy, the promotion of human rights and economic reform. |
Африка сделала значительный прогресс на пути к демократии, укреплению прав человека и экономическим реформам. |
In particular, my delegation is pleased to note the significant headway made in drafting a seabed mining code. |
В частности, моя делегация рада отметить значительный прогресс, достигнутый в подготовке устава разработки морского дна. |
The Brazilian Government recognizes the significant progress that has already been made in terms of structural and functional modernization of the Organization. |
Бразильское правительство признает значительный прогресс, уже достигнутый в рамках структурной и функциональной модернизации Организации. |
The international community should acknowledge the specific progress that has been made in reducing military expenses by developing countries. |
Международное сообщество должно признать конкретный прогресс, достигнутый в сокращении военных расходов развивающимися странами. |
Although progress has been made, the peace process is today in serious difficulties. |
Несмотря на достигнутый прогресс, мирный процесс сегодня сталкивается с серьезными трудностями. |
Lastly, the sciences, particularly the life sciences, have made quantum leaps. |
И наконец, в научных отраслях, в особенности в науке о жизни, достигнут невероятный прогресс. |
It cannot be denied that progress has been made in human rights codification, structures and mechanisms. |
Нельзя отрицать, что был достигнут прогресс в области кодификации прав человека, развития связанных с ними структур и механизмов. |
In the area of arms control and disarmament, some noteworthy progress has been made. |
Определенный существенный прогресс достигнут в области контроля над вооружениями и разоружения. |