Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Made - Прогресс"

Примеры: Made - Прогресс
Progress was made in preparing poverty assessments and other analytical work in 1993; the number of completed assessments is 28. В 1993 году был достигнут прогресс в подготовке оценок уровня бедности и в другой аналитической работе; количество завершенных оценок составляет 28.
Considerable real progress has been made during the second half of the twentieth century Во второй половине ХХ века достигнут значительный прогресс в материальной сфере
Some progress has been made in moving towards this goal, but it is still far from clear that it will be reached. Определенный прогресс был достигнут в деле реализации этой цели, однако по-прежнему все еще далеко не ясно, будет ли она достигнута.
In addition, under the Kengo Government, limited progress was made in respect of radio and television, by authorizing limited participation by the non-governmental opposition. Кроме того, при правительстве Кенго некоторый прогресс был достигнут в отношении радио и телевидения в результате разрешения на ограниченное участие в передачах неправительственной оппозиции.
Some advances have been made in the area of wage equity over the past 40 years, but progress varies between regions and age groups. За последние 40 лет удалось добиться некоторого продвижения вперед в области равенства заработной платы, однако достигнутый прогресс является неодинаковым в различных регионах и возрастных группах.
Significant progress has been made in reducing the number and share of households with low incomes in South and East Asia during the last few decades. За последние несколько десятилетий в Южной и Восточной Азии был достигнут значительный прогресс в сокращении числа и доли домашних хозяйств с низким уровнем дохода.
Progress was made towards acquisition and installation of satellite communications equipment that would be necessary for headquarters to maintain contact with its operations in other fields. Был достигнут прогресс в отношении приобретения и установки оборудования спутниковой связи, которое будет необходимо для поддержания связи между штаб-квартирой и отделениями БАПОР на местах.
Substantial progress was made in the rehabilitation of refugee shelters under PIP, for which funding reached $11.4 million for the West Bank. Был достигнут значительный прогресс в восстановлении жилья для беженцев в рамках ПУМ, на которое для Западного берега было выделено 11,4 млн. долл. США.
Some vital progress has been made both in responding to the needs of victims and in generating a more cohesive approach within the United Nations system. В деле удовлетворения потребностей жертв и выработки более последовательного подхода в рамках системы Организации Объединенных Наций достигнут некоторый крайне важный прогресс.
A certain amount of progress has been made with respect to the political life of Azerbaijan. На сегодняшний день в политической жизни Азербайджана достигнут существенный прогресс.
Since then, great progress has been made towards implementing it, particularly since favourable political conditions for it have been established in Africa. С тех пор был достигнут существенный прогресс в направлении ее осуществления, особенно в связи с тем, что в Африке сложились благоприятные политические условия для этого.
Nor has any progress been made this year - a fact that was noted in the Conference's own report to the General Assembly. Не был достигнут прогресс и в этом году, и этот факт нашел отражение в собственном докладе Конференции, представленном Генеральной Ассамблее.
The report of the Conference on Disarmament shows that little progress was made in 1994 on the issue of preventing an arms race in outer space. Доклад Конференции по разоружению показывает, что в 1994 году был достигнут небольшой прогресс по вопросу предотвращения ядерной гонки в космическом пространстве.
Substantial progress has been made on various long-standing issues, particularly with regard to the reduction of nuclear and other weapons of mass destruction. Существенный прогресс был достигнут в рассмотрении различных давних вопросов, прежде всего в отношении сокращения ядерных вооружений и других видов оружия массового уничтожения.
Over the past year considerable progress has been made in deliberations and decisions regarding reform and restructuring of the Organization to enhance its efficiency and effectiveness. За истекший год был достигнут существенный прогресс в обсуждении и принятии решений, касающихся реформы и перестройки Организации в целях повышения ее эффективности и действенности.
Considerable progress has been made in the pacification of the country, democratic practices have improved and today Nicaragua enjoys a greater degree of political freedom than in its entire history. Значительный прогресс был достигнут в деле восстановления мира в стране, демократические преобразования получили дальнейшее развитие, и сегодня Никарагуа располагает большей степенью политической свободы, чем когда бы то ни было на протяжении своей истории.
In recent years, some progress has been made towards greater democratization throughout the world, but most countries and peoples still do not enjoy democracy. В последние годы во всем мире был достигнут определенный прогресс в направлении большей демократизации, но большинство стран и народов по-прежнему не знают, что такое демократия.
Substantial progress has been made in the functioning of the Inter-Agency Standing Committee, the effective utilization of the Central Emergency Revolving Fund and the launching of the consolidated appeals. Существенный прогресс был достигнут в деятельности Межучрежденческого постоянного комитета, эффективном использовании Центрального чрезвычайного оборотного фонда и начале осуществления призывов к совместным действиям.
While considerable progress has been achieved in eliminating de jure discrimination, less has been made in eliminating de facto discrimination. Хотя значительный прогресс был достигнут в ликвидации дискриминации де-юре, меньше было сделано в деле ликвидации дискриминации де-факто.
The Commission was generally praised for its productivity and for the substantial progress it had made with respect to the items on its agenda. Производительность и значительный прогресс, достигнутый Комиссией в отношении пунктов в ее повестке дня, в целом получили высокую оценку.
Since last year, when the General Assembly decided in its resolution 48/26 to set up the Working Group, progress has undeniably been made. С прошлого года, когда Генеральная Ассамблея своей резолюцией 48/26 учредила Рабочую группу, был достигнут несомненный прогресс.
Despite the progress that had been made in the representation of women in the Secretariat, the situation at the D-1 level and above remained unsatisfactory. Несмотря на достигнутый прогресс в вопросах представленности женщин в Секретариате, положение на уровне Д-1 и выше остается неудовлетворительным.
Important progress has been made on legislation, in research on the girl child and in gender training. Был достигнут значительный прогресс в области законодательства, научных исследований проблем, касающихся положения девочек, и в области профессиональной подготовки по вопросам положения женщин.
But significant progress has been made to the benefit of the growth of international trade. Тем не менее в этой области был достигнут значительный прогресс, что положительно сказалось на росте международной торговли.
The countries responding to the survey indicated that considerable progress had been made by countries in the region towards the formulation of national water policies and comprehensive master plans. Представившие ответы страны указали, что в регионе был достигнут значительный прогресс в разработке национальных стратегий и всеобъемлющих генеральных планов в области водных ресурсов.