| Work on ways to guide a country from humanitarian emergency to sustainable development has also made considerable headway. | Был также достигнут значительный прогресс в разработке путей, по которым страна может перейти от этапа чрезвычайной гуманитарной ситуации к этапу устойчивого развития. | 
| Some progress has, however, been made since the restoration of democracy in 1993. | Однако определенный прогресс достигнут за период после восстановления демократии в 1993 году. | 
| Significant progress, however, has been made in some areas. | Однако в некоторых районах был достигнут значительный прогресс. | 
| We express our appreciation to the Security Council mission for the progress it made in its visit to West Timor. | Я хотел бы выразить признательность миссии Совета Безопасности за прогресс, который был ею достигнут во время посещения Западного Тимора. | 
| Last year, important progress was made in the search for a safe and effective vaccine. | В прошлом году был достигнут существенный прогресс в деле выявления надежной и эффективной вакцины. | 
| Marked progress has been made in the availability of antiretroviral and other essential drugs. | Заметный прогресс достигнут в обеспечении препаратами для антиретровирусной терапии и другими необходимыми лекарствами. | 
| As the report confirms, Timor-Leste has made steady progress in its institution-building efforts. | Как подтверждается в докладе, в Тиморе-Лешти обеспечен устойчивый прогресс в усилиях по созданию институтов. | 
| Significant improvement has been made in the processing and reconciliation of inter-office vouchers since 1997. | С 1997 года достигнут значительный прогресс в обработке и сверке авизо внутренних расчетов. | 
| Significant progress has been made in bilateral nuclear-arms reduction measures taken by the United States and the Russian Federation. | В рамках двусторонних усилий по сокращению ядерных вооружений, предпринятых Соединенными Штатами и Российской Федерацией, был достигнут значительный прогресс. | 
| At the beginning of the last decade, considerable progress was made, through unilateral and bilateral efforts, in reducing nuclear arsenals. | В начале последнего десятилетия был достигнут значительный прогресс в рамках односторонних и двусторонних усилий по сокращению ядерных арсеналов. | 
| Unfortunately, progress has not been made on these initiatives due to current budgetary constraints. | К сожалению, в силу бюджетных ограничений по этим инициативам не был достигнут прогресс. | 
| But encouraging progress has been made, and due recognition must be given to that progress. | Но был достигнут обнадеживающий прогресс, и он заслуживает должного признания. | 
| Although considerable progress has been made, the current level of resource mobilization remains far below agreed targets. | Несмотря на достигнутый значительный прогресс, нынешний объем мобилизуемых ресурсов значительно ниже согласованных показателей. | 
| Progress also was made towards finalizing the legal framework in the utilities sector. | Также достигнут прогресс в деле завершения работы над правовыми рамками в секторах коммунальных служб. | 
| Good progress has been made in regular meetings between the Secretariat and troop contributors to address issues of command and control and shortfalls in equipment. | На регулярных встречах между представителями Секретариата и государств, предоставляющих войска, был достигнут значительный прогресс в решении вопросов командования и управления, а также проблем с нехваткой техники. | 
| During the past year, much progress was made in strengthening cooperation with the European Union. | В истекшем году большой прогресс был достигнут в укреплении сотрудничества с Европейским союзом. | 
| For example, from 1994 to 1998 substantial progress was made in demining some of the most affected areas of the Angolan territory. | Например, с 1994 по 1998 годы значительный прогресс был достигнут в разминировании наиболее сильно заминированных районов ангольской территории. | 
| The achievements and progress that have been made in creating a better awareness of social issues are indeed laudable. | Достижения и прогресс, отмеченные в повышении информированности общества о социальных вопросах, являются поистине похвальными. | 
| Significant progress has also been made with regard to agricultural biological diversity. | Кроме того, был достигнут значительный прогресс в области сохранения биологического разнообразия сельского хозяйства. | 
| In our view, the progress that has been made just over the past two years has been considerable. | На наш взгляд, лишь за последние два года был достигнут значительный прогресс. | 
| The Committee noted that, while some progress had been made, many of the new financial mechanisms were currently in the gestation stage. | Комитет отметил, что, несмотря на определенный прогресс, многие новые финансовые механизмы в настоящее время находятся на этапе формирования. | 
| Some progress has been made in restructuring aid. | В деле реорганизации помощи был достигнут определенный прогресс. | 
| Tremendous progress has been made in generating awareness of the need for sustainable mountain development in Asia. | Колоссальный прогресс был достигнут в деле расширения уровня осведомленности о необходимости устойчивого развития горных районов в Азии. | 
| In Burundi, substantial progress was made in the implementation of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation. | В Бурунди существенный прогресс был достигнут в осуществлении Арушского соглашения о мире и примирении. | 
| Much progress has been made on the operational aspects of the Court. | Был достигнут значительный прогресс в отношении оперативных аспектов деятельности Суда. |